Traducción para "fish" a ruso
sustantivo
Ejemplos de traducción
- рыба
- ловить рыбу
- рыбный
- рыбачить
- удить
- рыбная ловля
- удить рыбу
- торпеда
- фишка
- устрицы
- подводная лодка
- стыковая накладка
- доллар
- крабы
- тип
sustantivo
Total fish demand and fish for human consumption are increasing, while fish stocks are being depleted.
2. Общий спрос на рыбу и рыбу для потребления в пищу населением возрастает, а запасы рыбы истощаются.
Then give me "One fish, two fish, red fish, blue fish"
Тогда дай мне "Одну рыбу, две рыбы, красную рыбу, синюю рыбу"
‘There’s no time,’ said Frodo. ‘Bring fish with you.
– У нас нет времени, – сказал Фродо. – Возьми с собой рыбу.
It was as big a fish as was ever catched in the Mississippi, I reckon.
По-моему, крупней этой рыбы никогда не ловили в Миссисипи.
Then I set out a line to catch some fish for breakfast.
Потом закинул удочку, чтобы наловить рыбы к завтраку.
verbo
(e) Fishing location, date and time fished, and other statistics on fishing methods as appropriate.
е) место, дата и время лова рыбы и, по мере необходимости, другие данные о методах рыболовства.
They cannot now undertake fishing without breaking the law, even if they fish for their families' consumption.
Они не могут заниматься рыболовством, не нарушая закона, даже если ловят рыбу исключительно для того, чтобы прокормить свои семьи.
An Iraqi was hit by three rounds while he was fishing in Iraqi territorial waters.
Тремя пулями был ранен иракец, ловивший рыбу в иракских территориальных водах.
c. Fish low-Hg waters (e.g. different lake)
c. Лова рыбы в водоемах с низким содержанием ртути (например, в другом озере)
That evening, the complainant and his father took their canoe fishing in the Bé lagoon.
В тот вечер заявитель и его отец отправились на своей лодке ловить рыбу в лагуне Бе.
License fees are applied to fishing vessels in order to legally fish within Namibia's waters.
Лицензионные сборы взимаются с рыболовных судов, которые желают в законном порядке вести лов рыбы в намибийских водах.
Many SIDS will continue to gain benefits from selling licences to foreign fishing enterprises to fish in their EEZs.
Многие МОРГ будут и далее извлекать прибыль от продажи иностранным рыболовецким предприятиям лицензий на лов рыбы в их ИЭЗ.
It was kind of lazy and jolly, laying off comfortable all day, smoking and fishing, and no books nor study.
Жилось ничего себе – хоть целый день ничего не делай, знай покуривай да лови рыбу; ни тебе книг, ни ученья.
Undemanding though he is by nature, he still has needs to satisfy, and must therefore perform useful labours of various kinds: he must make tools, knock together furniture, tame llamas, fish, hunt and so on.
Как ни скромен он в своих привычках, он все же должен удовлетворять разнообразные потребности и потому должен выполнять разнородные полезные работы: делать орудия, изготовлять мебель, приручать ламу, ловить рыбу, охотиться и т.
and she heard Mr. Darcy invite him, with the greatest civility, to fish there as often as he chose while he continued in the neighbourhood, offering at the same time to supply him with fishing tackle, and pointing out those parts of the stream where there was usually most sport. Mrs. Gardiner, who was walking arm-in-arm with Elizabeth, gave her a look expressive of wonder. Elizabeth said nothing, but it gratified her exceedingly; the compliment must be all for herself.
Беседа вскоре коснулась рыболовства, и она услышала, как мистер Дарси весьма любезным образом пригласил ее дядю во время их пребывания в Дербишире ловить рыбу в его имении. Одновременно он предложил снабдить его необходимыми снастями и показал наиболее удобные для ловли места. Миссис Гардинер, которая шла бок о бок с племянницей, бросила на нее изумленный взгляд. Элизабет промолчала, но чувствовала себя необыкновенно довольной. Такое внимание, очевидно, проявлялось ради нее одной.
adjetivo
SP300 Replace "Fish meal or fish scrap" with "Fish meal, fish scrap and krill meal".
СП300 Заменить "Рыбная мука или рыбные отходы" на "Рыбная мука, рыбные отходы или крилевая мука".
SP300 Replace "Fish meal or fish scrap" by "Fish meal, fish scrap and krill meal".
СП 300 Заменить "Рыбная мука или рыбные отходы" на "Рыбная мука, рыбные отходы и крилевая мука".
Harvesting of marine fish resources in India takes place at three levels, namely, subsistence fishing, small-scale fishing and industrial fishing.
Морской рыбный промысел в Индии осуществляется на трех уровнях, а именно: на уровне натурального рыбного хозяйства, мелкого рыбного промысла и промышленного рыболовства.
Both overfishing and illegal fishing are seriously depleting the region's fish stocks.
И перелов, и незаконный рыбный промысел ведут к серьезному истощению рыбных запасов региона.
with reference to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks
Осторожный подход к рыбному промыслу применительно к трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб
(When I went back to the United States the first thing I did was go to a fish place.
(Снова оказавшись в Соединенных Штатах, я первым делом отправился в рыбный ресторан.
To Buck it was boundless delight, this hunting, fishing, and indefinite wandering through strange places.
Бэк беспредельно наслаждался такой жизнью – охотой, рыбной ловлей, блужданием по новым, незнакомым местам.
You want the facts, try The Quibbler.” There was a sudden explosion of choking and retching, plus a good deal of thumping, by the sound of it. Dirk had swallowed a fish bone.
Хотите получить факты, обратитесь к «Придире». Внезапно раздался взрыв давящегося кашля и чуть ли не рвоты плюс гулкие удары по спине — судя по всему, Дирк подавился рыбной костью.
Hunting and fishing, the most important employments of mankind in the rude state of society, become in its advanced state their most agreeable amusements, and they pursue for pleasure what they once followed from necessity.
Охота и рыбная ловля, самые важные занятия рода человеческого в первобытном состоянии общества, превращаются в дальнейшем развитии в наиболее приятную забаву людей, которые теперь занимаются с удовольствием тем, к чему их раньше толкала нужда.
I guessed I wouldn't stay in one place, but just tramp right across the country, mostly night times, and hunt and fish to keep alive, and so get so far away that the old man nor the widow couldn't ever find me any more.
Сидеть на одном месте я не буду, а пойду бродяжничать по всей стране – лучше по ночам; пропитание буду добывать охотой и рыбной ловлей; и уйду так далеко, что ни старик, ни вдова меня больше ни за что не найдут.
verbo
At 2015 hours an Israeli gunboat off Abu al-Aswad directed its searchlights at a number of fishing boats.
В 20 ч. 15 м. у Абу-эль-Асвада израильский катер осветил своими прожекторами несколько рыбачьих лодок.
In addition, two men on 20 November and three boys on 11 January violated the Blue Line while fishing in the Wazzani River.
Кроме того, 20 ноября двое мужчин, а 11 января трое мальчиков нарушили <<голубую линию>>, рыбача на реке Ваззани.
Thirty-four children were injured while collecting gravel and scrap metal, fishing, at home or playing in the so-called buffer zone.
Тридцать четыре ребенка получили ранения в тот момент, когда они собирали гравий и металлолом, рыбачили, находились дома или играли в так называемой буферной зоне.
At 0630 hours a citizen was hit in the right shoulder by a round fired from the Iranian side as he was fishing on the shore of the Shatt al-Arab in the Fadaghiyah area in Faw district.
В 06 ч. 30 м. один гражданин был ранен в правое плечо в результате попадания пули, выстреленной с иранской стороны в момент, когда он рыбачил на берегу Шатт-эль-Араба в районе Фадагия в округе Фо.
In Sri Lanka UNOPS managed the rebuilding of two fishing harbours in a project, funded by the Government of Greece, benefiting about 10,000 fishermen and their families, which has significant environmental benefits.
В Шри-Ланке ЮНОПС осуществляло управление работами по реконструкции двух рыбачьих гаваней в рамках проекта, финансировавшегося правительством Греции, в интересах порядка 10 000 рыбаков и их семей и позволившего обеспечить существенные природоохранные преимущества.
For example, when UNOPS managed the rebuilding of two fishing harbours in Sri Lanka in a project funded by the Government of Greece, environmental benefits such as protecting the beach from fuel spills were included.
Так, например, в Шри-Ланке оно осуществляло управление работами по реконструкции двух рыбачьих гаваней в рамках проекта, финансировавшегося правительством Греции и позволившего обеспечить такие существенные природоохранные преимущества, как защита пляжей от разливов топлива.
28. With increasing frequency during the reporting period, Israel Defense Forces patrol boats south of the line of buoys dropped explosive charges or fired shots as a warning to swimmers or Lebanese fishing boats approaching the line.
28. В течение отчетного периода патрульные суда Армии обороны Израиля к югу от линии буев чаще обычного бросали взрывпакеты или производили выстрелы в качестве предупреждения пловцам и ливанским рыбачьим лодкам, приближавшимся к линии.
33. In an effort to end the exploitation by unscrupulous individuals of women and girls from indigenous communities in her own state of Anzoátegui, the state government and the Warao community had signed an agreement providing the Warao community with such items as fishing boats and instruments, as well as assistance to sell their produce through official channels, thereby granting them economic independence and allowing them to return to their place of origin and make a living more in line with their traditional way of life.
33. Правительство штата Анзоатегуи, откуда родом оратор, и община Варао, стремясь покончить с эксплуатацией женщин и девочек из коренных общин со стороны недобросовестных лиц, подписали соглашение, согласно которому члены общины Варао получат такие предметы, как рыбачьи лодки и инвентарь, а также помощь в реализации их продукции через официальные каналы, что даст им возможность стать экономически независимыми, вернуться в родные места и зарабатывать на жизнь более традиционным для них способом.
In the neighbourhood of Canton many hundred, it is commonly said, many thousand families have no habitation on the land, but live constantly in little fishing boats upon the rivers and canals.
В окрестностях Кантона многие сотни, как обычно утверждают, даже тысячи семейств не имеют совсем никакого жилища на суше и живут постоянно в маленьких рыбачьих лодках по рекам и каналам.
There Sméagol got out and went nosing about the banks but Déagol sat in the boat and fished.
Смеагорл выпрыгнул на берег и пошел рыскать по лугу, а Деагорл удил, оставшись в лодке.
sustantivo
and setting of fishing equipment in or near a fairway and on berthing areas
установка приспособлений для рыбной ловли на фарватере или близи от него и на местах стоянки не разрешается
At times, fishing by Palestinians was completely prohibited.
Временами палестинцам и вовсе запрещалось вести рыбную ловлю.
Chess, fishing, hunting, gardening, reading and music.
Шахматы, рыбная ловля, охота, садоводство, чтение и музыка.
The men are traditionally responsible for fishing, trades and employment.
Мужчины же традиционно занимаются рыбной ловлей, ремеслами и наемной работой.
B1 Agriculture, livestock farming, forestry, hunting, fishing
B1 Сельское хозяйство, животноводство, лесоводство, охота, рыбная ловля
We'll start with bisexual Asian women who fly-fish.
Начнем с бисексуальных азиаток, которые удят рыбу на муху.
She was so easy to hurt... it was getting to be like shooting fish in a barrel.
Её было так легко обидеть. Будто удить рыбу из бочки.
When you're fishing down in the Everglades... - ...trying to catch your next ex-wife... - Ooh.
И когда он будет удить рыбу в Эверглейдс пытаясь поймать свою очередную бывшую жену пусть не забывает про нас в Лэнгли.
sustantivo
Rabbit, find out how many fish we've got in the tubes and figure out how to launch them!
- Здесь все по-немецки. - Рэббит, посмотри, сколько торпед.
Mr. Tyler, sir... do you plan on going up against a destroyer with only one fish in the tube and a busted motor?
Мистер Тайлер, хотите атаковать эсминец с одной торпедой и со сломанным двигателем?
sustantivo
sustantivo
Other references provide measured bioconcentration factors in mussels, daphnia and fish species ranging from 43 to 4,240, depending on the lipid content of the organism.
В других ссылках указывается коэффициент биоконцентрации в устрицах, дафниях и отдельных видах рыб от 43 до 4240 в зависимости от содержания липидов в организме.
While it is difficult to quantify the loss of biodiversity from an economic point of view, nevertheless, sectors related to fishing, including oyster farming and tourism, have been threatened in many countries.
Хотя трудно определить потери биоразнообразия с экономической точки зрения, тем не менее, отрасли, связанные с рыболовным промыслом, включая выращивание устриц и туризм, оказались под угрозой во многих странах.
Fish. Mullet, blenny and salmon. Oysters and beautiful pink pearls.
Это волосатые устрицы и великолепные розовые жемчужины добытые из голубых морей и рек Британии.
sustantivo
The submarine was on its way back to the North when it got entangled in a fishing net on 22 June.
Подводная лодка следовала обратным курсом на север, когда 22 июня она запуталась в рыболовной сети.
The infiltration of a North Korean submarine into the territorial waters of the Republic of Korea was spotted by Mr. Kim In-yong, captain of the "Dong-il" fishing boat.
Северокорейская подводная лодка, проникшая в территориальные воды Республики Корея, была замечена капитаном рыболовецкого судна "Донг Ир" г-ном Ким Ин Ёном.
He reported to the military authorities around 1640 on 22 June 1998 that a North Korean submarine was caught in a fishing net 11.5 miles east of Sokcho.
Около 16 ч. 40 м. 22 июня 1998 года он сообщил военным властям о том, что в рыболовную сеть, установленную в точке, расположенной в 11,5 мили к востоку от Сокчхо, попалась северокорейская подводная лодка.
The submarine was initially detected moving away from the Republic of Korea coast under its own power, showing no evidence of mechanical problems or being in any distress, when it sailed into a Republic of Korea civilian fishing net, which temporarily stopped its movement.
Сначала подводная лодка была замечена удаляющейся от побережья Республики Корея своим ходом, без каких-либо признаков того, что у нее возникли механические неисправности или что она терпит бедствие, но затем она попала в рыболовную сеть, принадлежащую гражданину Республики Корея, что временно приостановило ее движение.
On 22 June 1998, at 1640 hours local time, a 70-ton, 60-foot Yugo-class military submarine was found about 11.5 miles off the east coast of the Republic of Korea, entangled in a fishing net near the port city of Sokcho.
22 июня 1998 года в 16 ч. 40 м. по местному времени на расстоянии примерно 11,5 мили от восточного побережья Республики Корея в районе портового города Сокчхо была обнаружена запутавшаяся в рыболовную сеть 70-тонная военная подводная лодка типа "Юго" длиной 60 футов.
sustantivo
sustantivo
Tokelau earned more than $NZ 1 million in such fishing fees in 2007.
В 2007 году за счет этих сборов доход Токелау составил более 1 млн. новозеландских долларов.
Tokelau earned $NZ 530,000 in fishing fees in 2004/2005.
В 2004 - 2005 финансовом году поступления Токелау в виде сборов за рыболовный промысел составили 530 000 новозеландских долларов.
Tokelau earned $NZ 303,173 in fishing fees in 2005 and 2006.
В 2005 - 2006 финансовом году поступления Токелау в виде сборов за рыболовный промысел составили 303 173 новозеландских доллара.
The average hourly wage of a worker in the union dominated Forestry, Fishing and Mining Sector for the same year was $21.41.
Средняя почасовая ставка в охваченном профсоюзами секторе лесного хозяйства, рыболовства или добычи полезных ископаемых за тот же год равнялась 21,41 доллара.
If unabated, these kinds of behaviour will continue to deprive our people and our nascent fishing industries of millions of dollars in revenues every year.
Если такой промысел будет продолжаться, он будет и впредь ежегодно лишать наш народ и нашу нарождающуюся рыболовную промышленность миллионов долларов дохода.
Both commercial and non-commercial fishing grew sharply as a result of investment, of which the amount of public investment totalled USD 37.7 million.
Таким образом, как промышленное, так и кустарное рыболовство характеризовались заметным ростом эффективности в результате сделанных инвестиций: в целом государственные инвестиции составили 37,7 млн. долларов.
Investments in meat and fish processing, arts and crafts production and marketing, forestry, retail stores and light manufacturing totalled $43 million by the end of 1994.
К концу 1994 года объем капиталовложений в мясо- и рыбопереработку, производство и сбыт изделий народных промыслов, лесное хозяйство, розничную торговлю и легкую промышленность составил 43 млн. долларов.
- You ever make $1 50 cleaning' fish tanks?
- Ты когда-нибудь чистил аквариум за сто пятьдесят долларов?
sustantivo
There was no fishing for squid or crabs in the Convention Area during 1999/2000.
В 1999/00 году в районе, охватываемом Конвенцией, не осуществлялся вылов кальмаров или крабов.
The book is a hands-on manual about traditional Tokelauan techniques for capturing crabs, birds and, more importantly, fish of both the lagoon and the open ocean.
В книге подробно описываются традиционная техника народа Токелау по ловле крабов, птиц и, что еще важнее, приемы рыболовства как в лагуне, так и в открытом океане.
In addition, integrated fish farming systems, lagoon bivalve nurseries and farming of tilapia, freshwater prawns, eels and crabs have been developed.
Кроме того, была разработана комплексная система рыбоводства, в лагунах созданы питомники по разведению двустворчатых моллюсков и налажено разведение тилапии, пресноводных креветок, угрей и крабов.
Sampling efforts should be used to characterize the less abundant but potentially key megafauna in the system (including fish, crabs and other motile organisms).
Пробоотборные мероприятия следует направить на выяснение менее многочисленных, но потенциально ключевых представителей мегафауны в системе (включая рыб, крабов и другие подвижные организмы).
The stocks managed are alfonsino, armourhead, cardinal fish, deep water hake, horse mackerel, mackerel, octopus, orange roughy, red crab, sharks, squid and wreckfish.
К управляемым запасам относятся: акулы, американский полиприон, атлантический большеголов, берикс, кальмары, красный краб, осьминоги, псевдопентацер, скумбрия, ставрида, эпигонус и намибийская мерлуза.
A total of 294 fishing boats of different sizes and different types -- tuna, lobster, shrimp, scaly fish, turtles, sponges and other high-sea and ocean-platform varieties -- have been targets of different types of attack.
В общей сложности 294 рыболовных судна различного тоннажа, специализирующихся на добыче тунца, лангустов, крабов, чешуйчатых пород рыб, черепах, губок и других морепродуктов в открытом море и на шельфе, стали объектами разного рода нападений.
Then crab eyes, fish eyes, and small marbles float up.
Крабьи газа, рыбьи глаза и маленькие пузырьки.
sustantivo
Double lane change Reversed steering test or "fish hook" test
Испытание с резким поворотом руля вправо и влево или испытание типа "рыболовный крючок"
(d) Fishing gear description (e.g. type, amount and gear specifications).
d) описание орудий лова (например, тип, количество и технические характеристики рыболовных снастей).
It pointed out, however, that owing to Guyana's inadequate enforcement capability, it was possible that that type of fishing might be occurring without its knowledge.
Однако было отмечено, что из-за отсутствия у Гайаны надлежащего правоохранительного потенциала есть возможность, что такой тип промысла происходит без ее ведома.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test