Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
A fact, like a rock, has certain dimensions and gravity.
Факт, как и камень, имеет реальный вес и размер.
I should have just stuck to the facts like any good lawyer.
Мне следовало бы придерживаться фактов, как любому хорошему адвокату.
That wasn't pessimism, simply a statement of fact, like, "we stole a ship,"
Это не пессимизм, а констатация факта. Как "Мы украли корабль".
Evolution is scientific fact, like the air we breathe like gravity.
Эволюция - это научный факт, как, например, воздух, которым мы дышим или гравитация.
But some of your ... facts like "a man falls from the cliff and disappears..."
Но некоторы из Ваших... фактов как "человек упал с утёса и исчез..."
Whether it be Santa Claus or a scientific fact like gravity, Our brains reward us emotionally when we believe.
Будь то Санта-Клаус или такой научный факт как гравитация, наш мозг награждает нас эмоциями, когда мы верим.
We're not gonna spout a bunch of words that are facts... like some big jerk from New York who thinks he's great.
Мы не собираемся разглагольствовать о том, что является фактами... как какой-нибудь недоумок из Нью-Йорка, который думает, что он великий.
As a matter of fact, like the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, the Convention on Cluster Munitions has been negotiated and adopted outside the Conference on Disarmament.
Дело в том, что, как и Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении, Конвенция по кассетным боеприпасам разрабатывалась и принималась вне рамок Конференции по разоружению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test