Ejemplos de traducción
Groundwater extraction
Извлечение грунтовых вод
Computerized extraction of data
электронное извлечение данных;
Extraction of mineral ores
Извлечение минеральных руд
Government reply (extract)
Ответ правительства Канады (извлечение)
Thorium recovery by extraction
Процесс извлечения тория методом экстракции
Aluminium extraction and initial processing
Извлечение и первичная переработка алюминия
Gold and silver extraction with the mercury-
Извлечение золота и серебра амальгамацией
Cooper extraction and initial processing
Извлечение и первичная переработка меди
Zinc extraction and initial processing
Извлечение и начальная переработка цинка
mine safety through the extraction and use of
посредством извлечения и использования
Intersect extraction complete.
Извлечение Интерсекта завершено.
That solves extraction.
Это решает извлечение.
Slater said, "extraction."
Слейтер сказал, "извлечение".
Bone marrow extraction.
Извлечение костного мозга.
The extraction tools?
Инструменты для извлечения?
Commencing DNA extraction.
Начинаем извлечение ДНК!
Preparing to extract cookie.
Начинаем извлечение куки.
Perform a genetic extraction.
Проведем извлечение генов.
Begin the extraction process.
Начать процесс извлечения.
It's called extraction.
Это и есть извлечение.
sustantivo
It is assumed that future annual extractions equal to the average extraction in the past three years.
Предполагается, что будущая ежегодная добыча равна средней добыче за последние три года.
Future extraction schemes are based on remaining reserves, observed extraction trends in recent years and on government induced limits to maximum extraction levels.
Будущая динамика добычи опирается на остающиеся запасы, наблюдаемые в последние годы тренды добычи и на налагаемые правительством ограничения на максимальные уровни добычи.
23.A. Scale and significance of sand and gravel extraction: environmental impacts of sand and gravel extraction.
23.А. Масштаб и значимость добычи песка и гравия: экологические последствия добычи песка и гравия.
Oil extraction and transport
Добыча и транспортировка нефти
46. Extraction phase.
46. Этап добычи.
Installations for the extraction of asbestos.
Установки для добычи асбеста.
Geothermal energy extraction
Добыча геотермальной энергии
Extracted Sales Production
Добыча товарной продукции
Extraction of crude petroleum
Добыча сырой нефти
Offshore mineral extraction; and
:: офшорная добыча полезных ископаемых;
Tiger, move for extraction.
Тигр, идите за добычей.
25 minutes till extraction.
25 минут до добычи.
The priority is extracting information.
Приоритетом является добыча информации.
I'm a mineral extraction expert.
Я - эксперт по добыче минералов.
A hydraulic means of extracting shale gas.
Гидравлический разрыв для добычи газа.
I am presently supervising her extraction.
В настоящее время я контролирую ее добычу.
Fracking is an invasive way to extract natural gas.
Гидравлический разрыв - разрушительный способ добычи природного газа.
Hydraulic fracturing to extract oil and gas.
Это гидравлический разрыв пласта для добычи нефти и газа.
The palladium would've been extracted using an open cast mine.
Для добычи палладия стали бы рыть карьеры.
Quinjet's on its way to the yard for extraction.
Quinjet находится на своем пути во двор для добычи.
Repeat the extraction three more times, using 20 ml of diethyl ether for each extraction.
Повторить экстракцию еще три раза с использованием для каждой экстракции 20 мл диэтилового эфира.
7. Solvent extraction
7. Экстракция растворителями
c) solvent extraction;
c) экстракции растворителем;
Method: Gerber extraction.
Метод: экстракция по Герберу.
3. Soil vapour extraction
3. Экстракция загрязнителей десорбирование
1. Soxhlet (Either extraction method).
1. Соксклет (метод микроволновой экстракции).
Headspace-GC or GC after extraction
ГХ паров над пробой или ГХ после экстракции
(g) Thermal extraction/GC/MS - for soils, sludges and solids; this is an alternative to solvent extraction prior to GC/MS analysis.
g) термическая экстракция/ГХ/МС (для анализа проб почвы, шлама и твердых веществ; является альтернативой экстракции растворителями до анализа методом ГХ/МС).
Better benzene extraction.
Улучшается экстракция бензола.
She's needs a manual extraction.
Ей нужна ручная экстракция.
How can you understand the functions of a catalytic extraction chamber?
Как вы можете понять функции комнаты каталитической экстракции?
Two assigned to the extraction, with washable and disinfectable walls up to 2 meters...
"В двух из них идет экстракция меда, стены..." "высотой в два метра, моющиеся и дезинфицируемые..."
sustantivo
EXTRACTS, FLAVOURING, LIQUID
ЭКСТРАКТЫ АРОМАТНЫЕ ЖИДКИЕ
EXTRACTS, AROMATIC, LIQUID
ЭКСТРАКТЫ АРОМАТИЧЕСКИЕ ЖИДКИЕ
Microbial grade yeast extract.
Микробиологический дрожжевой экстракт.
Opium extract Morphine
Опийный экстракт 885/065
(ii) thyroid extracts
ii) экстрактов щитовидной железы;
Yield of toluene-soluble extract, in percentage (mass)
Выход толуольного экстракта, в % к массе
(d) Dilution or concentration of sample or extract;
d) растворение или концентрация пробы или экстракта;
glycosides; glands or other organs & their extracts
гликозиды; железы и другие органы и их экстракты
The representative of CEFIC said that according to the industry, no extracts, aromatic, liquid or extracts, flavouring, liquid (UN Nos. 1169 and 1197) fell into that group.
Представитель ЕСФХП сообщил, что, по данным промышленности, ни жидких ароматических экстрактов, ни жидких ароматных экстрактов (№ ООН 1169 и 1197), которые относились бы к этой группе, не существует.
Savoy leech extract?
Экстракт Савойской пиявки?
I make extract.
Я делаю экстракт.
Extract of Lavandula augustifolia.
Экстракт лаванды узколистной.
Belizean Man Vine Extract.
Belizean Man Vine - экстракт
That's ghost pepper extract.
Это экстракт перца чили.
Vanilla extract and tonic.
- Ванильный экстракт с тоником.
There. Thyroid extract.
Это экстракт гормона щитовидной железы.
It's this extract from a vine.
Это виноградный экстракт.
You fill it with hellebore extract.
Он смазывается экстрактом морозника.
It has willow-bark extract.
Это был экстракт ивовой коры.
Over the back of a silver spoon float a measure of Qualactin Hypermint extract, redolent of all the heady odours of the dark Qualactin Zones, subtle sweet and mystic.
По спинке серебряной ложечки осторожно влейте одну часть экстракта гипермятного квалактина, благоухающего ароматами темных Квалактиновых Зон, прекрасных, нежных и таинственных.
Knocking out/extracting teeth
Выбивание/вырывание зубов
He had learned of cases of abduction, rape, murder and arbitrary detention committed against individuals and families and had seen evidence of torture, such as the deliberate burning of prisoners' flesh, the forcible extraction of teeth and the infliction of cigarette burns on victims' bodies.
Оратор узнал о случаях похищений, изнасилований, убийств и произвольных арестов, совершенных в отношении отдельных лиц и целых семей, и стал свидетелем пыток, таких как прижигание тел заключенных, насильственное вырывание зубов и тушение сигарет о тело жертвы.
The methods of torture and ill-treatment reported included hanging upside down; scalding with hot water; extraction of fingernails or toenails; application of electric shocks; systematic beating, sometimes resulting in fractured bones or broken teeth; and issuing of threats that members of the detainee’s family would be killed or tortured.
Как указывается, методы пыток и жестокого обращения включают подвешивание вниз головой; ошпаривание кипятком; вырывание ногтей на руках и ногах; пытки электротоком; систематические избиения, в ходе которых иногда ломаются кости или выбиваются зубы; и сообщение заключенному о том, что члены его семьи будут убиты или подвергнуты пыткам.
sustantivo
Extraction may be through surface mining or by the in situ method.
Выемка может осуществляться карьерным методом или методом выщелачивания на месте залегания.
Neither can, in the State party's opinion, the extraction have any other negative effects on reindeer husbandry.
По мнению государства-участника, эта выемка не может также иметь никаких иных негативных последствий для оленеводства.
Treatment itself can involve thermal and extraction techniques and should be undertaken in a manner consistent with Convention guidelines.
Сама очистка может осуществляться методами термальной обработки и выемки и должна проводиться в соответствии с руководящими принципами Конвенции.
According to the Land Extraction Act (555/1981, amended 468/2005; section 20), appeals for amendment or reversal of a decision made by a licensing authority regarding an extraction permit are made to the administrative court in accordance with municipal laws regarding the right of appeal and appellate procedure.
113. Согласно Закону о выемке грунта (555/1981 с поправками, внесенными на основании 468/2005; статья 20) апелляции на решения, принятые выдающим разрешения органом в отношении разрешения на выемку грунта, с целью их изменения или отмены подаются в административный суд в соответствии с нормами внутригосударственного права, касающимися права обжалования и апелляционной процедуры.
7.7 In the above context, the State party notes that it appears from an opinion of the Environmental Office of the Lapland County Administrative Board (dated 8 May 1991) that only low pressure explosives are used to extract stone from the rock: "Extraction is carried out my means of sawing and wedging techniques ... to keep the rock as whole as possible".
7.7 В свете вышесказанного государство-участник отмечает, что, согласно заключению экологического управления Административного совета провинции Лапландия (от 8 мая 1991 года), для выемки камня из скалы используются только взрывчатые вещества малой мощности: "Выемка производится путем пиления и дробления скальных пород... с целью максимально сохранить целостность скалы".
- stone extraction and processing.
- добывание и обработка камня.
Article 38 of the Constitution prohibits torture for extracting confession or collecting information.
Статья 38 Конституции запрещает применение пыток для добывания признаний или сведений.
They also engage in the extraction of resin from liquidambar trees, handicraft production and gold-panning.
Кроме того, они занимаются добыванием древесной смолы ликвидамбара, кустарными промыслами и намыванием золота.
Using confessions as the basis of a criminal case encouraged overzealous police officers to regard the interrogation procedure as simply an opportunity to extract confessions to the detriment of indirect or scientific evidence.
Использование признания в качестве основы для рассмотрения уголовных дел поощряет чрезмерно ретивых сотрудников полиции рассматривать процедуру допроса как возможность добывания признания в ущерб косвенным или научным доказательствам.
(a) Farming and stockbreeding, involving various types of crop (staple grains, vegetables, coffee-growing, extraction of liquidambar resin), and breeding and fattening of cattle, horses, pigs and chickens;
a) сельскохозяйственные и скотоводческие работы, связанные с возделыванием различных культур (основные зерновые культуры, овощеводство, выращивание кофе, добывание смолы амбрового дерева), разведение и откорм быков, лошадей, свиней и кур;
The actions of transnational extractive industries or development projects, sometimes initiated and overseen by multiple partners, including international financial institutions, may have far-reaching effects on the right to adequate housing, including large-scale displacements, the destruction of sources of livelihood and forced evictions.
Действия транснациональных добывающих промышленных предприятий или в рамках проектов в области развития, подчас инициируемые или руководимые многими партнерами, включая международные финансовые организации, могут иметь далеко идущие последствия для права на достаточное жилище, включая крупномасштабные перемещения людей, уничтожение источников добывания средств к существованию и принудительные выселения.
Of course, anyone who's in the business of selling secrets is also in the business of protecting them, which can make extracting information nearly impossible.
Конечно, любой, кто занимается продажей секретов также предпринимает меры для их защиты, что делает добывание информации почти невозможной.
sustantivo
The copies, extracts or photocopies should be marked "Vehicle on hire.
на копиях, выписках или фотокопиях следует проставлять надпись <<Транспортное средство, выданное напрокат.
7.2 Time to obtain an extract of the register
7.2 Сроки получения выписки из реестра
3.6. Digitally certified extracts of the register
3.6 Заверенные в цифровом формате выписки из реестра
6.3 Certified extract of a register/map
6.3 Заверенная выписка на основании реестра/карты
(c) The copies, extracts or photocopies shall be marked "Vehicle on hire. Copy (extract, photocopy) for use by the person hiring the vehicle".
с) на копиях, выписках или фотокопиях проставляется надпись: "Транспортное средство, сданное напрокат - Копия (выписка, фотокопия), предназначенная для использования лицом, берущим транспортное средство напрокат".
The copies, extracts or photocopies should be marked "Vehicle on hire. Copy (extract, photocopy) for use by the person hiring the vehicle".
ii) на копиях, выписках или фотокопиях следует проставлять надпись: "Транспортное средство, выданное напрокат - копия/выписка/ фотокопия, предназначенная для использования лицом, берущим транспортное средство напрокат".
(iii) The copies, extracts or photocopies should be marked "Vehicle on hire. Copy (extract, photocopy) for use by the person hiring the vehicle".
iii) на копиях, выписках или фотокопиях следует проставлять надпись: "Транспортное средство, выданное напрокат - Копия/выписка/фотокопия, предназначенная для использования лицом, берущим транспортное средство напрокат".
Extracts from activity reports could be used for this purpose.
С этой целью могут использоваться выписки из отчетов о деятельности.
What is the comparative price of obtaining extracts from the registries?
Какая плата в среднем взимается за получение выписки из реестра?
make copies of, or take extracts from, the books and documentation on the premises,
b) снимать копии с журналов учета и технической документации или делать из них выписки;
Extracts from the Stirner case Date 29 Oct 1921
Выписки из дела Штирнер Дата 29.10.1921
Ms. Dadzhyan, an extract from the ready in the waiting room.
Госпожа Даджян, письмо с выпиской готово, в приёмной.
I got Weiss' credit card statements for the last eight years, extracted the days that he was in town.
У меня выписки с кредитных карт Вейсса за последние 8 лет, выделенное - это когда Вейсс был в городе. Что?
All are of Italian extraction.
Все эти лица - итальянского происхождения.
Predominantly of African descent, the population includes those of European, American and Asian extraction.
Население преимущественно африканского происхождения, хотя есть также выходцы из Европы, Америки и Азии.
The concept of national extraction refers to distinctions between the citizens of the same country on the basis of a person's place of birth, ancestry or foreign origin.
Понятие "национальное происхождение" указывает на различия между гражданами одного и того же государства, основанные на месте рождения того или иного лица, его предках или иностранном происхождении.
The Committee asked it to explicitly refer to the grounds of national extraction and social origin in the legislation.
Комитет просил Антигуа и Барбуду предусмотреть однозначную ссылку на признаки национального и социального происхождения в ее законодательстве.
:: Country of origin means the country in which a shipment of rough diamonds has been mined or extracted.
:: Страна происхождения означает страну, в которой была добыта или извлечена партия необработанных алмазов,
- Mr. Louis, a mixed-race person of Congolese extraction (arbitrarily arrested on 10 August 1998).
- г-н Луи, метис конголезского происхождения, был произвольно арестован 10 августа 1998 года;
Ms. JANUARY-BARDILL asked whether the term "national extraction" was the one commonly used by the Committee.
73. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ спрашивает, является ли понятие "национальное происхождение" обычно используемым Комитетом термином.
The Labour Code explicitly prohibited discrimination in employment on the grounds of national extraction or social origin (question 17).
Трудовой кодекс прямо запрещает дискриминацию при найме по признаку национальной принадлежности или социального происхождения (вопрос 17).
Did it mean that the father not only had to be of Lebanese origin or extraction, born in Lebanon, but must also be a Lebanese national?
Означает ли это, что отец должен быть не только лицом ливанского происхождения, рожденным в Ливане, но и должен иметь ливанское гражданство?
Thus, discrimination based on national extraction means that which may be directed against persons who are nationals of the country in question, but who have acquired their citizenship by naturalization or who are descendants of foreign immigrants, or persons belonging to groups of different national extraction living in the same State.
Следовательно, дискриминация на основе национального происхождения означает дискриминацию, которая может быть направлена против лиц, которые являются гражданами данной страны, но которые приобрели свое гражданство путем натурализации или которые являются потомками иностранных иммигрантов или лицами, принадлежащими к группам различного национального происхождения, проживающим в том же государстве.
German, of Russian extraction.
Немец, русского происхождения.
A killer of Chechen extraction.
Киллер чеченского происхождения.
One's Ukrainian, the other three are Poles, of German extraction.
Один украинец, остальные трое - поляки немецкого происхождения.
I'm of French extraction and my mother has beautiful skin.
Я французского происхождения, и у моей матери красивая кожа.
Extraction details are classified, but he did spend several months at a V.A. hospital in Washington.
Подобное происхождение классифицируется, но он пробыл несколько месяцев в Вашингтонской больнице.
Now, it appears that at least three of them were extracted by a militarized entity whose origin, at the present, is unclear.
Похоже, по крайней мере трое из них были захвачены военной группой, чьё происхождение пока не известно.
No one colony in America is supposed to contain so great a number of people of European extraction.
Ни одна колония в Америке, как полагают, не имеет так много жителей европейского происхождения.
The ancient Parthians appear to have been a nation of Scythian or Tartar extraction, and to have always retained a good deal of the manners of their ancestors.
Древние парфяне были, кажется, народом скифского или татарского происхождения и всегда в значительной степени сохраняли обычаи своих предков.
(h) Uvulectomy and teeth extraction.
h) иссечение язычка мягкого неба и удаление зубов.
1.10 dental torture or the forced extraction of the teeth;
1.10 пытка зубной болью или принудительное удаление зубов;
Adult recipients of social assistance are eligible for emergency care and extractions only.
Взрослое население, получающее социальное вспомоществование, имеет право только на неотложную стоматологическую помощь и удаление зубов.
According to both the inmates and their doctors, regardless of the reason for tooth pain, the usual procedure involves extraction.
Лечение зубов почти не проводится, по словам заключенных и тюремных врачей, обычной процедурой является удаление зуба независимо от того, по какой причине он болит.
Different kinds of crippling and mutilation of detainees take place, such as fracture of bones, forcible blood transfusion until the victims die, cutting off limbs and sexual organs, extraction of eyeballs and teeth, forced to mutual killings (father-child, child-father; parents forced to swallow their children's blood, slaughtering with chain-saw, etc.).
Лицам, содержащимся под стражей, наносятся различные виды повреждений и увечий, включая перелом костей, принудительное переливание крови, приводящее к гибели жертвы, отрезание конечностей и половых органов, выдавливание глаз и удаление зубов, принуждение к взаимным убийствам (отец - ребенка, ребенок - отца; родителей принуждают пить кровь своих детей, убитых с помощью мотопилы, и т.д.).
The children's dental program covers the following basic dental services for all children up to and including age 12: examinations at six month intervals, cleanings at 12 month intervals, fluoride application at 12 month intervals for children aged 612 years, xrays, fillings and extraction and other specific procedures which require approval before treatments.
В соответствии с порядком страхования стоматологического обслуживания детей предусматриваются следующие основные стоматологические услуги, предоставляемые всем детям в возрасте до 12 лет включительно: проведение обследований через каждые шесть месяцев, чистка зубного камня через каждые 12 месяцев, ежегодное нанесение фтора для детей в возрасте от 6 до 12 лет, рентгеновское обследование, пломбирование и удаление зубов и другие конкретные услуги, которые должны быть утверждены до их оказания.
A sudden tooth extraction.
- Непредвиденное удаление зуба.
Nigel, you just missed an extraction.
Найджел, ты пропустил удаление зуба.
Five pounds to have a tooth extracted?
Пять фунтов за удаление зуба?
Painless tooth extractions, fillings from $2.
Безболезненное удаление зубов, пломбы от 2 долларов.
Perhaps he gave a patient a lift home after an extraction.
Вдруг он подвозил пациентку домой после удаления зубов.
Fentanyl's used for wisdom teeth extractions, stuff like that.
Фентанил используется для удаления зуба мудрости, что-то вроде того.
He is sued for bigamy, adultery... automobile accidents, plagiarism, household damages... negligence, property damages... and performing unnecessary dental extractions.
Он обвинен в двоеженстве, измене... автомобильных авариях, плагиате, нанесении ущерба жилищу... халатности, повреждении собственности... и неоправданном удалении зубов.
sustantivo
We would poor some beef extract turn on the mixer added some fixatives then baked it into this shape.
Мы их полили мясной эссенцией, а потом в блендере – бдыщь! А в конце добавили фиксатор, и вот в такой форме слепили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test