Traducción para "exploitative" a ruso
Ejemplos de traducción
Moreover, they are on many occasions subject to exploitative working conditions.
Более того, они нередко подвергаются эксплуататорским рабочим условиям.
Many of them are at risk from hazardous and exploitative labour.
Здоровью многих из них угрожает опасность от вредного и эксплуататорского труда.
(a) Immediate elimination of hazardous and exploitative child labour;
a) незамедлительная ликвидация опасных и эксплуататорских видов детского труда;
Exploitation can be understood as a series of labour conditions that alone or together can be considered "exploitative".
Эксплуатацию можно понимать как совокупность условий труда, которые по отдельности или все вместе могут рассматриваться как "эксплуататорские".
Consequently, they were confined to informal jobs in exploitative conditions of employment.
Как следствие, такие лица могут заниматься только неформальным трудом в эксплуататорских условиях.
(f) To distance itself publicly from illegal, abusive or exploitive forms of tourism;
f) публично отстраниться от противозаконных, жестоких или эксплуататорских форм туризма;
Only through genuine self-determination would they finally be able to lay the memories of exploitative colonialism to rest.
Только в результате реального самоопределения они смогут наконец забыть об эксплуататорском колониализме.
135.87. Strengthen efforts to eliminate exploitative child labour (Sri Lanka);
135.87 активизировать усилия по ликвидации эксплуататорского детского труда (Шри-Ланка);
Of these children, an estimated 126 million engage in illegal, hazardous, or exploitative child labour.
Из них примерно 126 млн. детей привлекаются к незаконному, опасному или эксплуататорскому труду.
:: Hold transnational corporations accountable for human rights violations and exploitative practices.
:: Привлекать к ответственности транснациональные корпорации за нарушения прав человека и использование эксплуататорских методов.
People thought it was... exploitative.
Люди посчитали её... эксплуататорской.
But yes... I found your book exploitive and disturbing.
И да... я посчитал, что твоя книга эксплуататорская и неприятная.
Well, I thought showing me your breasts would be a little exploitative.
Ну, я подумал, что попросить тебя показать твою грудь мне это было бы немного по эксплуататорски
Naturally, only the exploiting class, i.e., the bourgeoisie.
Конечно, только эксплуататорский класс, т. е. буржуазию.
Society thus far, operating amid class antagonisms, needed the state, that is, an organization of the particular exploiting class, for the maintenance of its external conditions of production, and, therefore, especially, for the purpose of forcibly keeping the exploited class in the conditions of oppression determined by the given mode of production (slavery, serfdom or bondage, wage-labor).
организация эксплуататорского класса для поддержания его внешних условий производства, значит, в особенности для насильственного удержания эксплуатируемого класса в определяемых данным способом производства условиях подавления (рабство, крепостничество, наемный труд).
It is only with sighs and groans that he admits the possibility that force will perhaps be necessary for the overthrow of an economy based on exploitation — unfortunately, because all use of force demoralizes, he says, the person who uses it.
Лишь со вздохами и стонами допускает он возможность того, что для ниспровержения эксплуататорского хозяйничанья понадобится, может быть, насилие — к сожалению, изволите видеть! ибо всякое применение насилия деморализует, дескать, того, кто его применяет.
The petty-bourgeois democrats, those sham socialists who replaced the class struggle by dreams of class harmony, even pictured the socialist transformation in a dreamy fashion — not as the overthrow of the rule of the exploiting class, but as the peaceful submission of the minority to the majority which has become aware of its aims.
Мелкобуржуазные демократы, эти якобы социалисты, заменявшие классовую борьбу мечтаниями о соглашении классов, представляли себе и социалистическое преобразование мечтательным образом, не в виде свержения господства эксплуататорского класса, а в виде мирного подчинения меньшинства понявшему свои задачи большинству.
However, the Special Rapporteur has decided not to use the term "exploitable" as it invited controversy over the question whether it is exploitable technically or economically and whether it is exploitable at present or also in the future.
Однако Специальный докладчик решил не употреблять термин <<эксплуатационные>>, поскольку он чреват спорами по поводу того, идет ли речь о технической эксплуатационности или же об экономической и имеется ли в виду эксплуатационность в настоящее время или также и в будущем.
Exploration and exploitation permits
Разрешения на поисково-разведочные и эксплуатационные работы
It imposes a time limit for the parties to enter into Exploitation Agreement since any commercial production in a transboundary field cannot commence until an Exploitation Agreement has been concluded.
Оно устанавливает для сторон сроки заключения эксплуатационного соглашения, поскольку любая коммерческая добыча на трансграничном месторождении не может начаться до заключения эксплуатационного соглашения.
It should be reintroduced and should also include the element of exploitability.
Его следует восстановить и включить в него также элемент, касающийся эксплуатационных объемов.
It had also established the Multinational Theatre Exploitation Laboratory.
Создана также Многонациональная эксплуатационная лаборатория на театре военных действий.
Then the group NMBS decided to make a monitoring system for the exploitation safety.
Тогда же группа НОЖДБ решила внедрить систему мониторинга за эксплуатационной безопасностью.
If the parties are unable to conclude an Exploitation Agreement within a particular time frame, either party may refer the finalization of the Exploitation Agreement to arbitration, in accordance with the arbitration procedure outlined in the Agreement.
Если стороны не могут заключить эксплуатационное соглашение в конкретный срок, одна из сторон может передать вопрос об окончательной разработке эксплуатационного соглашения на арбитраж в соответствии с арбитражной процедурой, предусмотренной в Соглашении.
(e) The Agreement envisages a separate Exploitation Agreement for each transboundary field.
е) Соглашение предусматривает отдельное эксплуатационное соглашение для каждого трансграничного месторождения.
This provides certainty as to time frames in which the Exploitation Agreement will be finalized;
Это обеспечивает определенность относительно сроков, в которые будет завершаться разработка эксплуатационного соглашения;
Thus, it was suggested that the word "exploitable" should be either deleted or defined more precisely.
В этой связи было предложено слово <<эксплуатационные>> либо исключить, либо определить более точно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test