Traducción para "every one of" a ruso
Every one of
Ejemplos de traducción
Every one of us was a target.
Каждый из нас был мишенью.
This is the task of each and every one of us.
Такова задача каждого из нас.
I thank each and every one of you.
Я благодарю всех и каждого из вас.
These tasks involve every one of us.
Это входит в задачу всех и каждого из нас.
These are attacks against each and every one of us.
Это посягательства на каждого из нас.
This is progress that serves the interests of every one of us.
Такой прогресс послужит интересам каждого из нас.
Each and every one of us can be a messenger of peace.
Каждый из нас может быть посланцем мира.
1. Every one has the right to education.
1. Каждый имеет право на образование.
This task belongs to each and every one of us here.
Это задача всех и каждого из нас здесь присутствующих.
Not every change in every one of these categories represents a decrease in energy intensity.
Не каждое изменение в каждой из этих категорий приводит к сокращению энергоемкости.
We're mother's little pigs, Every one of us, every one of us
Мы маленькие свиней нашей матери, Каждый из нас, каждый из нас
Each and every one of them.
Каждый из них - профи.
Every one of you will die!
Каждый из вас умрёт!
Every one of you is talented.
Каждый из вас талантлив.
"I am in every one of you, "like every one of you is in me.
Я в каждом из вас, и каждый из вас - во мне.
Every one of them has come true.
Каждая из них сбылась.
Every one of you is a winner.
Каждая из вас - победительница.
Lethal, every one of them.
И каждый из них несет смерть.
To every one of those women?
С каждой из этих женщин?
Clean fillets, every one of them.
Полностью вычищен, каждый из них.
They all go to war together, therefore, and every one does as well as he can.
Они идут на войну все вместе, и каждый делает свое дело, как может.
I therefore warn each and every one of you to give them no reason to harm you.
Поэтому я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред.
Upon such occasions the people assemble, and every one is said to declare with the greatest frankness what he is worth in order to be taxed accordingly.
В таких случаях собирается население, и каждый гражданин, как передают, объявляет с величайшей откровенностью размеры своего имущества, чтобы соответственно этому быть обложенным налогом.
Every one suspects himself of at least one of the cardinal virtues, and this is mine: I am one of the few honest people that I have ever known.
Каждый человек склонен подозревать за собой хотя бы одну фундаментальную добродетель; я, например, считаю себя одним из немногих честных людей, которые мне известны.
Every one sees what you appear to be, few really know what you are, and those few dare not oppose themselves to the opinion of the many, who have the majesty of the state to defend them;
Каждый знает, каков ты с виду, немногим известно, каков ты на самом деле, и эти последние не посмеют оспорить мнение большинства, за спиной которого стоит государство.
This particular opponent had appeared on the news that very day, not only to enumerate all the terrible things that had happened in the last week (as though anyone needed reminding) but also to explain why each and every one of them was the government’s fault.
Не далее как сегодня противник этот, выступая в программе новостей, не только перечислил все ужасные происшествия минувшей недели (как будто кому-то требовалось об этом напоминать), но еще и подробно объяснил, почему в каждом из них виновато правительство.
Because there is no other way of guarding oneself from flatterers except letting men understand that to tell you the truth does not offend you; but when every one may tell you the truth, respect for you abates.
Ибо нет другого способа оградить себя от лести, как внушив людям, что, если они выскажут тебе всю правду, ты не будешь на них в обиде, но когда каждый сможет говорить тебе правду, тебе перестанут оказывать должное почтение.
then, as he lay in his house and didn't move or breathe or speak hour upon hour it grew upon me that I was responsible, because no one else was interested--interested, I mean, with that intense personal interest to which every one has some vague right at the end.
но время шло, и от того, что Гэтсби лежал там, в своем доме, не двигался, не дышал и не говорил, во мне постепенно росло чувство ответственности – ведь больше никто не интересовался им, я хочу сказать – не испытывал того пристального, личного интереса, на который каждый из нас имеет какое-то право под конец.
"Tell our gunners to set their sights well before visibility drops," Paul said. "They must knock the nose off every one of those ships as soon as the storm has destroyed the shields." He stepped to the wall of the bowl, pulled back a fold of the camouflage cover and looked up at the sky.
– Скажи канонирам – пусть наметят цели и установят наводку заранее, до того как видимость ухудшится, – распорядился Пауль. – Они должны разбить нос каждого из этих кораблей сразу, как только буря уничтожит щиты… – Он подошел к стене, отогнул край камуфляжной ткани и посмотрел в небо.
It was a mark of how much the class loathed Snape that they were all glaring at him, because every one of them had called Hermione a know it all at least once, and Ron, who told Hermione she was a know it all at least twice a week, said loudly, “You asked us a question and she knows the answer! Why ask if you don’t want to be told?”
Каждый в классе хоть раз назвал Гермиону всезнайкой, Рон, тот и вовсе повторял это раза два в неделю, но Снегга так не любили, что бросали на него пылающие от гнева взгляды. — Вы задали вопрос, Гермиона знает на него ответ, — не выдержал Рон. — Зачем спрашивать, если ответ не нужен!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test