Traducción para "ever since then" a ruso
Ever since then
Ejemplos de traducción
This book has been the publisher's number one best seller ever since (www.web.net/blackrosebooks).
С тех пор она является самой продаваемой книгой издателя www.web.net/blackrosebooks.
He remains incarcerated ever since.
С тех пор он содержится под стражей.
Ever since, there has been no trace of him.
С тех пор он бесследно исчез.
Ever since then he has remained in detention.
С тех пор он остается в заключении.
The Centre has been operated ever since.
С тех пор этот центр действует постоянно.
Ever since, that requirement has been complied with.
С тех пор это требование выполняется.
It has remained a British dependency ever since.
С тех пор они являются британской зависимой территорией.
He has been evading the Group ever since.
С тех пор он избегает контактов с Группой.
Such has been the procedure ever since the establishment of the CD.
Такова процедура с тех пор, как была учреждена КР.
70. The reach of the Internet has increased ever since.
70. С тех пор доступ к Интернету неуклонно расширяется.
And ever since then, the story went...
С тех пор, говорят,
Ever since then, they was inseparable.
С тех пор они были неразлучны.
Ever since then it has been non-stop.
С тех пор всё закрутилось.
Ever since then I've been embarrassed.
Так с тех пор я и смущаюсь.
We've been watching you ever since then.
Мы тебя здесь ожидали с тех пор.
Ever since then, we've been chasing it.
С тех пор мы охотимся на него.
And ever since then, he's been on his own.
С тех пор он был один.
And ever since then, I've been looking for vengeance.
- С тех пор я хочу отомстить.
Ever since then, Kira's been my hero.
Да. С тех пор Кира стал моим героем!
Ever since then, it's been orgasm-city.
С тех пор у нас тут город оргазмов.
“Indeed? And you’ve been carrying them around ever since? How very touching… and what is this?”
— Вот как! И вы с тех пор носите этот подарок в кармане? Как трогательно! Ну а это что?
I have lived here in the forest ever since, where Hagrid still visits me.
С тех пор я живу здесь, в лесу, мой друг навещает меня.
And he answered: ‘I have wished thee joy ever since first I saw thee.
А он отвечал: – Я желал тебе счастья с тех пор, как тебя увидел.
Yeh know she’s bin lookin’ fer a chance ter get rid of me ever since I got back.
Вы же знаете — с тех пор как я вернулся, она только и ждет повода, чтоб меня уволить.
In consequence of this mistake of Columbus, the name of the Indies has stuck to those unfortunate countries ever since;
Ошибочное название, данное Колумбом, сохранилось с тех пор за этими несчастными странами;
“I know goblins,” said Bill. “I’ve worked for Gringotts ever since I left Hogwarts.
— Я хорошо знаю гоблинов, — сказал Билл. — Я работаю в банке «Гринготтс» с тех пор, как закончил Хогвартс.
Frank had no telephone, in any case, he had deeply mistrusted the police ever since they had taken him in for questioning about the Riddles’ deaths.
Телефона у Фрэнка не было, да и полиции он сильно не доверял с тех пор, как они таскали его на допросы.
That degree of order and internal peace which that empire has ever since enjoyed is altogether owing to the influence of that army.
Та степень порядка и внутреннего спокойствия, которой пользовалась с тех пор империя, всецело объясняется влиянием этой армии.
“How come?” “It was Hagrid,” said Harry. “He decided to tell us why he’s been covered in injuries ever since he got back from the giants.
— Из-за Хагрида, — сказал Гарри. — Теперь мы знаем, почему он вечно ходит в синяках с тех пор, как вернулся от великанов.
But he is audacious and shameless. He immediately began to hope, at that very moment. I saw it. He has tried to catch me ever since;
Но он дерзок и бесстыден: у него тотчас же мелькнула тогда мысль о возможности надежды; я это тотчас же поняла. С тех пор он стал меня улавливать;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test