Traducción para "discussion continues" a ruso
Ejemplos de traducción
These discussions continued in 2013 with no resolution.
В 2013 году эти обсуждения продолжались, но результата не дали.
These discussions continued beyond the formal course hours.
Обсуждения продолжались также вне официальных рамок курсов.
Discussions continue in informal meetings convened by the President of the Council;
Обсуждения продолжались в рамках неофициальных заседаний, созываемых Председателем Совета;
These discussions continue to provide young people with valuable insights into such threats.
Такие обсуждения продолжают знакомить молодежь с важными аспектами перечисленных выше проблем.
The United Nations will continue to work closely with the League and the Iraqi Government to ensure that these discussions continue.
Организация Объединенных Наций будет и далее тесно сотрудничать с Лигой и иракским правительством в интересах обеспечения того, чтобы эти обсуждения продолжались.
This discussion continued during the second session of the Assembly, where a number of informal consultations were held on matters related to the agenda item "establishment of an international criminal bar" and related issues.
Эти обсуждения продолжались в ходе второй сессии Ассамблеи, на которой был проведен ряд неофициальных консультаций по вопросам, касающимся пункта повестки дня <<Создание международной уголовной коллегии>>, и смежным вопросам.
These discussions continue with active participation by UN-Habitat, as one of the joint funders of the Alliance, and it has become evident that the two entities have a solid basis to seek synergies and strengthen collaboration in urban issues.
Эти обсуждения продолжаются при активном участии ООН-Хабитат как одного из совместных основателей Союза, и теперь стало очевидным, что эти две организации имеют прочную основу для создания синергии и расширения сотрудничества по вопросам, касающимся городов.
11. One Party mentioned that the NAP process functions on two levels: at the international level, where discussion continues under the COP and the SBI, and at the national level, where Parties stand ready to undertake the NAP process.
11. Одна из Сторон указала на то, что процесс НПА функционирует на двух уровнях: на международном уровне, где обсуждение продолжает вестись под эгидой КС и ВОО, и на национальном уровне, где Стороны готовы приступить к осуществлению процесса НПА.
67. At the 7th meeting, on 24 September, the interactive discussion continued and the panellists responded to comments made and questions posed by the representatives of Zambia, Morocco, India, Ethiopia, the Philippines, Niger, Algeria, and Bosnia and Herzegovina.
67. На 7-м заседании 24 сентября интерактивное обсуждение продолжалось, и участники групповой дискуссии ответили на высказанные замечания и вопросы, заданные представителями Замбии, Марокко, Индии, Эфиопии, Филиппин, Нигера, Алжира и Боснии и Герцеговины.
Those discussions continued with the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and a draft agreement on behalf of the United Nations and IAEA was presented to the Government of Bahrain for a field office in Al-Muharraq, for an initial period of six months.
Эти обсуждения продолжались с Комиссией Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК), и правительству Бахрейна от имени Организации Объединенных Наций и МАГАТЭ было представлено соглашение в отношении местного отделения в ЭльМухарраке на начальный период сроком в шесть месяцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test