Traducción para "demented" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
There are also tangible results from the demented worldwide tracking conducted by the so-called Group for the Identification of Cuban Assets on everything that appears to be a payment from or to Cuba.
Видны также результаты безумной слежки в мировом масштабе, которую ведет так называемая Группа по выявлению кубинских активов, в отношении всего, что может казаться платежами, поступающими с Кубы и на Кубу.
The commotion that spread throughout the world after the demented terrorist attack of 11 September, which was shown live on television, created an exceptional opportunity for eradicating terrorism without unleashing a useless and possibly interminable war.
"Всеобщее потрясение, которое испытали народы мира в результате безумного террористического нападения 11 сентября, направленного против американского народа, создало исключительные условия для искоренения терроризма, не развязывая бесполезную и, возможно, нескончаемую войну".
Only a criminal dictatorship with demented hegemonic pretensions such as that of Bush could bomb innocent civilian populations in the name of freedom and kidnap, imprison and torture defenceless people in the name of human rights and the so-called war against terror.
Только преступная диктатура с безумными гегемонистскими притязаниями, как у Буша, могла бомбить ни в чем не повинное гражданское население якобы во имя свободы и похищать, подвергать заключению и пытать беззащитных людей якобы во имя прав человека и так называемой войны против терроризма.
For this reason, I cannot conclude without once again raising the voice of Costa Rica to call for wisdom, to protest against the demented arms race that squanders astronomical sums of money with which we could attain the Millennium Development Goals.
По этой причине я не могу завершить свое выступление, не повторив еще раз этот голос Коста-Рики, призывающий к мудрости, протестующий против безумной гонки вооружений, поглощающей астрономические суммы, с помощью которых мы могли бы добиться реализации целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
8. In his demented and interventionist behaviour and in a clear sign of frustration at what he considers a lack of international support for his illegal undertaking, Mr. George W. Bush sent out a new call for accomplices to his policy of hostility and aggression towards the Cuban people.
8. В духе своей безумной интервенционистской политики и в свете явного раздражения скудной международной поддержкой его незаконных устремлений сеньор Джордж У. Буш озвучил новое обращение, призванное мобилизовать пособников проводимой им в отношении кубинского народа политики враждебности и агрессии.
Against that background, the Government undertook a profound overhaul of the judiciary intended essentially to put an end to the corruption and paralysis which had led to the release of hundreds of terrorist criminals detained in 1990 and 1991, allowing them to continue their demented criminal rampage involving selective assaults and assassinations.
Поэтому правительство приступило к осуществлению радикальной реформы судебной системы, призванной главным образом покончить с коррупцией и преодолеть паралич, ставший причиной того, что сотни террористов-преступников, арестованных в 1990 и 1991 годах, были выпущены на свободу и смогли продолжить свою безумную преступную деятельность, совершая террористические акты и выборочные убийства.
“DON’T—” screamed Snape, and his face was suddenly demented, inhuman, as though he was in as much pain as the yelping, howling dog stuck in the burning house behind them, “—CALL ME COWARD!”
— НЕ СМЕЙ! — взвизгнул Снегг, и лицо его внезапно стало безумным, нечеловеческим, как будто он испытывал такую же муку, как жалобно воющий пес, запертый в горящей хижине. — НЕ СМЕЙ НАЗЫВАТЬ МЕНЯ ТРУСОМ!
adjetivo
adjetivo
- Anyone who engages in sexual intercourse with a female who is insane, demented, under 15 years of age, incapable of exercising willpower for any other reason or unaware of the nature of the act to which she is subjected or believes it to be lawful shall be punished by life imprisonment, even if intercourse takes place without coercion, threats or deception.
- Любое лицо, имевшее половые сношения с умалишенной или слабоумной женщиной или женщиной моложе 15 лет, либо неспособной отвечать за свои поступки по любой другой причине, или с женщиной, не осознающей характера совершаемого в отношении нее действия, или полагающей, что это законное действие, карается пожизненным заключением, даже в случае, если сношение имело место без принуждения, не под угрозой и не в результате обмана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test