Traducción para "day that was" a ruso
- день, который был
- день это было
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Today, we gather here to celebrate that Day, which is of great significance to promoting the harmony between humankind and the Earth.
Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы отметить этот День, который имеет огромное значение для содействия гармонии между человечеством и планетой Земля.
Each day that passes in which the Security Council fails to take action is another day in which the death toll rises and the tragedy deepens.
Каждый день, который проходит без принятия каких-либо действий Советом Безопасности, является еще одним днем, в ходе которого увеличивается число погибших и обостряется трагедия.
4. This was the purpose of the information day held on 27 October, the day before the opening of the SC.1 session proper, with the participation of a large number of delegates.
4. Этому и был посвящен информационный день, который был проведен 27 октября накануне открытия сессии самой SC.1 и в котором приняли участие многие делегаты.
He was buried on 3 September 2008 at Embassy Park in Lusaka on the day that would have been his sixtieth birthday.
Он был похоронен 3 сентября 2008 года в Эмбасси Парк в Лусаке в тот день, который стал бы днем его шестидесятилетия.
We gather here to express our solidarity with them on a day that marks their oppression and suffering under Israeli occupation.
Мы собрались здесь, чтобы выразить свою солидарность с этими людьми в день, который является для них знаком угнетения и страданий в условиях израильской оккупации.
Yesterday, we marked the International Day of Solidarity with the Palestinian People, a day that allows all of us to underline our support for the people of Palestine in their quest for peace and justice.
Вчера мы отмечали Международный день солидарности с палестинским народом -- день, который лишний раз дает всем нам возможность подтвердить свою поддержку палестинского народа в его стремлении к миру и справедливости.
It gives me great pleasure to be taking the floor on this day that marks the fourth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention.
Мне очень приятно взять слово в тот самый день, который знаменует собой четверную годовщину вступления в силу Оттавской конвенции.
Undoubtedly, every day that passes without tangible progress that brings us closer to the realization of these expectations will lead to more extremism and violence.
Несомненно, что каждый день, который проходит без ощутимого прогресса в направлении осуществления этих ожиданий, приведет к распространению экстремизма и насилия.
It is my pleasure to commend and pay tribute to the awardees on this Human Rights Day, a day that affords us the opportunity to recommit ourselves to building a world in the image of the Universal Declaration of Human Rights.
Мне приятно отметить награждаемых и воздать им должное в этот День прав человека, день, который дает нам возможность вновь заявить о нашей приверженности строительству мира по Всеобщей декларации прав человека.
"An employee shall exercise her right to return to work after maternity leave by notifying her employer at least two weeks before the day on which she proposes to return, of her intention to return on that day, referred to as the "notified day of return"."
"Работница имеет право вернуться на работу после отпуска по беременности и родам, уведомив работодателя не менее чем за две недели до предполагаемого дня выхода на работу о своем намерении выйти из отпуска в этот день, который именуется заявленным днем возвращения".
- But our cameras captured a day that was anything but ordinary.
- Но наши камеры захватили день который был ничем не примечателен.
and as they entered the house he earnestly entreated her to name the day that was to make him the happiest of men;
Когда они входили в дом, он уже со всей настойчивостью умолял ее назвать день, который сделает его счастливейшим из смертных.
The pain of separation, however, might be alleviated on his side, by preparations for the reception of his bride; as he had reason to hope, that shortly after his return into Hertfordshire, the day would be fixed that was to make him the happiest of men.
Боль разлуки, однако, сглаживалась для него заботами о подготовке дома к приему невесты, ибо он имел все основания надеяться, что вскоре после его следующего приезда в Хартфордшир наступит наконец день, который сделает его счастливейшим из смертных.
However, a witness who claimed to have found a number of bodies stated that “they were still warm, as if they had been killed that same day; this was during the month of January”.
При этом один из свидетелей, который, по его словам, сам нашел несколько трупов, заявил, что "они были убиты недавно, быть может, даже в тот же день; это было в январе".
To this day, those weapons threaten civilians on their farmlands and innocent children at play in open fields in South Lebanon.
И по сей день это оружие угрожает мирным гражданам на землях их ферм, ни в чем не повинным детям, которые играют на открытых полях Южного Ливана.
Ambassador Akram, who had his reasons for doing so, said that it had “descended from heaven”, which coming from him was no compliment, at least that day.
Посол Акрам, у которого имелись на то свои основания, сказал, что это - "гром среди ясного неба", и в его устах, по крайней мере в тот день, это прозвучало вовсе не как комплимент.
We still call it Durin’s Day when the last moon of Autumn and the sun are in the sky together. But this will not help us much, I fear, for it passes our skill in these days to guess when such a time will come again.” “That remains to be seen,” said Gandalf.
В этот день последняя осенняя луна встречается с солнцем. Но, боюсь, проку от этого не будет. Древние знания утеряны, и неведомо, когда может наступить такой день. - Это мы ещё увидим, - возразил Гэндальф.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test