Ejemplos de traducción
Cursed be the day when I bought the car!
Будь проклят тот день, когда я купил машину!
Cursed be the wizard that forced... you on this company.
Будь проклят волшебник, что притащил тебя к нам.
Cursed be the day that I joined the cooperative.
Будь проклят тот день, когда я вступил в кооператив.
Cursed be the day when I agreed to drive this asthmatic vacuum cleaner.
Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса!
"Cursed be that fool who first intermingled things of love with things of honor." You know who said that?
Будь проклят тот кретин, который впервые смешал любовь и честь. Знаешь, кто это сказал?
Oh, cursed be the day I brought him forth... and the nourishment he drew from my bosom.
О, будь проклят тот день, когда я произвела его на свет, и соки, что он впитал из моей груди.
C. The "resource curse"
С. "Ресурсное проклятие"
5. "Dutch disease" and the "resource curse"
5. "Голландская болезнь" и "ресурсное проклятие"
Failure to respect these rules may bring down a curse.
Считается, что несоблюдение этих правил может навлечь проклятие.
But recent studies have also found that there is also an "aid curse".
Но недавние исследования показали также, что существует и <<проклятие помощи>>.
V.4.26.1 Old law a curse on SA's sex workers
V.4.26.1 Старый закон - проклятие для лиц, оказывающих платные сексуальные услуги в ЮАР149
Nuclear weapons, in particular, reach beyond the paradox to impose a global curse.
Ядерное оружие, в частности, вышло за рамки парадоксального явления и превратилось в глобальное проклятие.
Yet hunger and malnutrition are by no means dictated by fate or a curse of nature; they are manmade.
Голод и недоедание - это отнюдь не рок или какое-нибудь проклятие природы, а явления, порожденные человеком.
Some communities within the State party look upon a disabled child as a curse or a punishment from God.
В некоторых общинах ребенок-инвалид рассматривается как проклятие или наказание свыше.
It seems that to put a curse on someone, one has only to wish for them to live in interesting times.
Как говорят, для того, чтобы призвать на чьюто голову проклятие, достаточно пожелать ему жить в интересное время.
41. Disability is still perceived largely as a curse, a source of shame for the family and a misfortune for the community.
41. Во многих случаях инвалидность попрежнему воспринимается как проклятие, позор для семьи и несчастье для общества.
And only when one of your own kind claims this daughter as their own "till death do they part" will the curse be broken.
И только когда кто-нибудь из вашего круга скажет "да", после слов "пока смерть не разлучит вас", проклятье будет снято.
My curse--away, out of the house I go!
Проклятие мое… прочь из этого дома!
“I was trying to find out how to curse Dudley.”
— Я пытался узнать, как наслать проклятие на Дадли, — объяснил Гарри.
They’d have picked up a powerful curse, like the one in the necklace, within seconds.
Они тут же уловили бы такое могущественное проклятие, какое было на ожерелье.
I had money two days ago, and couldn't even change it for a cap!” A curse rose up in his soul.
И деньги были третьего дня, и не мог переменить на фуражку!» Проклятие вырвалось из души его.
"I've always prided myself on seeing things the way they truly are," Thufir Hawat said. "That's the curse of being a Mentat.
– Я всегда гордился тем, что вижу вещи такими, каковы они есть, – сказал Суфир Хават. – Это – проклятие всякого ментата.
Hermione opened her mouth, perhaps to tell Ron exactly how to use the Curse of the Bogies, but Harry hissed at her to be quiet and beckoned them all forward.
Гермиона открыла рот — может быть, для того, чтобы рассказать Рону, как накладывать «проклятие призраков», но Гарри зашипел на нее.
“If either of you get us caught, I’ll never rest until I’ve learned that Curse of the Bogies Quirrell told us about, and used it on you.”
— Если нас с Гарри поймают из-за вас двоих, я не успокоюсь, пока не выучу «проклятие призраков», о котором рассказывал Квиррелл, и не попробую его на вас.
And if the West prove mightier than thy Black Master, this curse I lay upon thee and thy folk: to rest never until your oath is fulfilled.
И если Запад восторжествует над твоим Черным Владыкою, то вот, я налагаю проклятие на тебя и на весь твой народ: вы не узнаете покоя, доколе не исполните клятву.
Ron had spent all evening giving him advice such as “If he tries to curse you, you’d better dodge it, because I can’t remember how to block them.”
Рон весь вечер давал ему очень ценные советы. «Если он попробует наслать на тебя проклятие, лучше увернись, потому что я не помню, как их отбивать» — и все в таком же духе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test