Traducción para "constriction" a ruso
Ejemplos de traducción
sustantivo
The pupils are constricted.
Наблюдается сужение зрачков.
Figure 2: Miosis (constriction of pupils)
Фото 2: Миоз (сужение зрачков)
In the case of coke accumulation, the constriction effect increased during the course of the blow-out period.
Эффект сужения, обусловленный накоплением нагара, в период выбросов усилился.
Eye contact will cause pain, bleeding, tears, pupil constriction, and blurred vision.
При попадании в глаза может возникнуть боль, кровотечение, слезы, сужение зрачков и затуманенное зрение.
In the case of well-head damage the constriction effect was constant during the blow-out period.
Эффект сужения, вызванный повреждением устья скважин, в период выбросов был постоянным17.
35. This decade has been marked by an increase in security risk and a constriction of humanitarian space.
35. Это десятилетие было отмечено увеличением рисков для безопасности и сужением гуманитарного пространства.
occur include insomnia, loss of appetite, weakness, slurred speech, constriction of the pupils and generalized anxiety.
Другие возможные симптомы включают бессонницу, потерю аппетита, слабость, невнятную речь, сужение зрачков и общую тревожность.
Poisoning is characterized by miosis, hypersecretion, nausea, vomiting, diarrhea, abdominal pain, bronchial constriction, respiratory depression, and muscle twitching.
Отравление характеризуется миозом, гиперсекрецией, тошнотой, рвотой, диареей, болями в животе, сужением бронхов, угнетением дыхания и подергиванием мышц.
Accordingly, the Panel instructed its petroleum engineering consultants to take these constriction effects into account in their nodal analysis studies.
359. Поэтому Группа поручила своим консультантам-экспертам по нефтепромыслу учесть этот эффект сужения в рамках проведения исследований методом узлового анализа.
gas-type canister under soil. This relative developed symptoms (dyspnea, nausea, vomiting and constricted pupils) within 15 minutes and was admitted to the Hassan Hospital.
В течение 15 минут у него возникли следующие симптомы (затруднение дыхания, тошнота, рвота и сужение зрачков), и он был доставлен в госпиталь «Хассан».
Slight pupil constriction.
Небольшое сужение зрачков.
The constricted pupils, the fatigue.
Суженные зрачки, усталость.
Okay, forget constriction.
Ладно, забудь о сужении артерий.
Constricted larynx, accelerated breathing.
Сужение гортани, учащенное дыхание.
Tremors, slurred speech, mood swings, constriction of the pupils.
Судороги, невнятная речь, перепады настроения, сужение зрачков.
No, it's the constriction of the blood flow with the bla...
Нет, просто сужение кровеносных сосудов, которое...
Facial ulcerations, petechial hemorrhaging in the eyes, constricted pupils--
поражения на лице, повреждения глазных капилляров, суженным зрачки.
If not enough light passes into the constricted pupils...
Если из-за суженного зрачка пройдёт недостаточно света...
This has caused a vaso-constriction of your arteries.
К сожалению, это вызвало некоторое избирательное сужение ваших артерий.
Tissue death due to constriction in the blood vessels in the elbow.
Некроз тканей от сужения кровеносных сосудов в локте.
sustantivo
Cigarettes constrict blood vessels.
Сигареты вызывают сжатие сосудов.
I think that that kind of constriction is dangerous.
Думаю, такое сжатие опасно.
Justin Wade's bronial constriction says he inhaled the latex.
Сжатие бронхов Джастина Уэйда говорит о том, что он вдохнул латекс.
That, combined with the constricted lung capacity, caused her death.
И это, в сочетании со сжатыми легкими, привело к смерти.
Acute hazards/symptoms: sweating, papillary constriction, muscle cramp, excessive salivation.
Острые признаки/симптомы: потливость, сокращение папиллярных мышц, мышечные судороги, чрезмерное слюноотделение.
Acute hazards/symptoms for inhalation and dermal exposure: sweating, papillary constriction, muscle cramp, excessive salivation.
Острые признаки/симптомы при вдыхании и попадании на кожу: потливость, сокращение папиллярных мышц, мышечные судороги, чрезмерное слюноотделение.
Therefore, social expenditures must continue to be viewed as investments in future growth and maintained despite immediate pressures to constrict social spending.
Таким образом, расходы на социальные нужды следует по-прежнему рассматривать как инвестиции в будущий рост и поддерживать их на соответствующем уровне, несмотря на давление в сторону их немедленного сокращения.
The pace of job growth reached a 10-year high in 2007, but it fell sharply in late 2008 as fallout from the financial crisis constricted demand.
Число рабочих мест в 2007 году росло рекордными за десять лет темпами, которые, тем не менее, резко снизились в конце 2008 года в результате вызванного финансовым кризисом сокращения спроса.
Signs of toxicity were those commonly associated with cholinesterase inhibition by a carbamate insecticide: Acute hazards/symptoms for inhalation and dermal exposure: sweating, papillary constriction, muscle cramp, excessive salivation.
Признаки токсичности характерны для ингибиции холинэстеразы карбаматным инсектицидом: Острые признаки/симптомы при вдыхании и попадании на кожу: потливость, сокращение папиллярных мышц, мышечные судороги, чрезмерное слюноотделение.
It has undergone the most visible change - from a slightly growing population with a solidly situated age pyramid, notwithstanding the indentations slain by wars and economic crises, to a constrictive one, meaning shrinkage of the population and ageing.
В ней произошли явные изменения - от медленного роста населения с устоявшейся возрастной пирамидой, продолжавшегося, несмотря на войны и экономические кризисы, к сокращению и старению населения.
Because many developing countries are unable to attract adequate volumes of foreign direct investment, the constriction of official development assistance has taken an enormous toll on their social and economic development, particularly in their efforts aimed at reducing hunger, illiteracy and child mortality.
Поскольку многие развивающиеся страны не в состоянии привлечь адекватные объемы прямой иностранной помощи, то сокращение объема официальной помощи в целях развития негативным образом сказывается на их социальном и экономическом развитии, в особенности на их усилиях по борьбе с голодом, неграмотностью и детской смертностью.
54. Emphasizing the importance of agricultural development, financial inclusion and skills development for poverty reduction in developing countries, she called attention to those countries' need for enhanced resources and policy space to pursue their development, which was constricted by the global economic slowdown.
54. Подчеркивая важность сельскохозяйственного развития, финансовой интеграции и развития навыков в целях сокращения масштабов нищеты в развивающихся странах, оратор призывает уделять внимание потребностям этих стран в дополнительных ресурсах и политических усилиях, направленных на их развитие, которое ограничивается глобальным экономическим спадом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test