Traducción para "concretisation" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
There are many promising projects in the pipeline, nevertheless, all of which need to be concretised.
В стадии предварительной подготовки находятся много перспективных проектов, однако все они нуждаются в конкретизации.
In order to better concretise the above-mentioned provisions, the BiH Strategy for Roma of 2005 and the BiH Action Plan for Roma in the areas of employment, housing and health care of 2008 were created and adopted.
В целях лучшей конкретизации вышеупомянутых положений были разработаны и приняты Стратегия БиГ в интересах рома от 2005 года и План действий БиГ в интересах рома в сферах трудоустройства, жилья и здравоохранения от 2008 года.
Activities will aim at concretising the problem areas, for example men and health, at creating a natural public debate on men and gender equality and at clarifying facts, prejudices and myths about parenthood, family and relationships.
Мероприятия будут направлены на конкретизацию тем для обсуждения, таких как, например, мужчины и здравоохранение, организацию общенациональной дискуссии по проблемам мужчин и гендерного равенства, разъяснение тех или иных вопросов, устранение предрассудков и развенчание мифов в отношении роли отцов, семьи и семейных отношений.
In establishing by law a specific provision that enterprises have the duty to report on their gender equality situation, the legislators have taken a further step toward concretising initiatives that may contribute to increased gender equality in real life.
Закрепив в законе специальное положение, предписывающее предприятиям сообщать о ситуации с обеспечением равенства полов, законодатели сделали новый шаг на пути конкретизации инициатив, которые могут способствовать большему равноправию мужчин и женщин в реальной жизни.
22. In this regard the government has chosen to move decisively, systematically and progressively in the implementation of policies and programmes which have thus far helped the country to concretise its social contract with a plethora of multi-stakeholders to achieve social transformation and social cohesion in its nation building efforts.
22. С целью решения этой задачи правительство сделало выбор в пользу решительных, систематических и постепенных мер, реализуемых в рамках осуществления политики и программ, которые всегда помогали стране в конкретизации социального договора, заключенного с широким кругом заинтересованных сторон в интересах социальных преобразований и обеспечения социальной сплоченности в поддержку усилий по национальному строительству.
This programme, still in the outlining stage, aims to contribute for the change of the company profile of Portugal (still mainly composed by men, as mentioned above), fostering the appearance of new women managers and new companies in strategic innovative sectors, promoting the identification of new business opportunities, as well as improving the dynamic of concretisation of innovative projects driven by women.
Эта программа, которая пока еще находится в стадии разработки, направлена на изменение профиля компаний в Португалии (которые, как указано выше, находятся под руководством в основном мужчин), на поощрение появления новых женщин-управляющих и новых компаний в стратегических инновационных отраслях, на содействие выявлению новых коммерческих возможностей, а также на ускорение темпов конкретизации инновационных проектов, инициируемых женщинами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test