Traducción para "conclusion drawn" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
23. Certain of the conclusions drawn are outside the scope of the evaluation.
23. Некоторые из сделанных выводов не входят в сферу охвата оценки.
Any conclusions drawn must, therefore, be considered as being limited in validity.
Поэтому любые сделанные выводы следует рассматривать не иначе, как имеющие ограниченную значимость.
Statistical comparisons were therefore not possible and the conclusions drawn can only be regarded as indicative.
Поэтому не было проведено статистических сопоставлений, а сделанные выводы можно рассматривать только как ориентировочные.
34. This section discusses the conclusions drawn and proposes recommendations as possible next steps.
34. В этом разделе обсуждаются сделанные выводы и предлагаются рекомендации в качестве возможных последующих мер.
The conclusion drawn was that, in order to ensure good communication, Lao should be the official national language.
Был сделан вывод о том, что для обеспечения нормального общения официальным национальным языком должен быть лаосский язык.
The conclusion drawn is that PFOS meets the P, persistent and vP, very persistent criteria of GHS.
Сделан вывод о том, что ПФОС отвечает критериям Р ("стойкий") и vP ("очень стойкий") СГС.
The investigations had been honest, open and impartial, and DoD officials had in no way influenced the conclusions drawn.
Расследования были честными, открытыми и беспристрастными, и должностные лица МО никоим образом не повлияли на сделанные выводы.
This introductory chapter continues with a description of the mandate and aim of the Review, a description of its outcome and a summary of the conclusions drawn.
6. Далее в этой вводной главе приводится информация о мандате и предназначении обзора и о его итогах, а также кратко излагаются сделанные выводы.
This introductory chapter continues with a description of the mandate and aim of the Draft Review, a description of its outcome and a summary of the conclusions drawn.
6. Далее в этой вводной главе приводится информация о мандате и предназначении проекта обзора и о его итогах, а также кратко излагаются сделанные выводы.
The conclusion drawn from the findings was that there is clearly a qualitative gap as far as the work performed by both sexes is concerned.
По итогам обследования был сделан вывод о наличии явного качественного разрыва между видами работ, на которых заняты мужчины, и работами, на которых используется женский труд.
These general principles are attempted on the basis of conclusions drawn by the Special Rapporteur.
Эти общие принципы излагаются на основе выводов, сделанных Специальным докладчиком.
Some of the conclusions drawn from the study are the following:
На основе этого исследования был сделан ряд следующих выводов:
The conclusions drawn up by its presiding officer read as follows:
Ее председатель сформулировал следующие выводы:
Nevertheless certain trends can be detected and conclusions drawn:
Тем не менее можно выявить определенные тенденции и сделать некоторые выводы:
The main conclusions drawn by the Round Table are briefly summarised below.
Основные выводы, сделанные на этом совещании "за круглым столом", кратко резюмируются ниже.
The complete set of conclusions drawn by the analysing group is annexed to this report.
Полный комплекс выводов, сделанных анализирующей группой, приобщается к настоящему докладу.
This is wholly consistent with the provisions of the Convention and the conclusions drawn by the distinguished Committee.
Это полностью согласуется с положениями Конвенции и выводами, сделанными уважаемым Комитетом.
Conclusions drawn on the mutative role of mould in the liver cells of turkeys.
Выводы основаны на мутационной роли плесени в клетках печени индейки.
In doing this, Engels puts in the forefront that conclusion, drawn from the proposition that "the state withers away", which is directed against the opportunists.
При этом на первое место поставлен у Энгельса тот вывод из положения об «отмирании государства», который направлен против оппортунистов.
The conclusions drawn from the observation of the last great revolution which Marx lived through were forgotten just when the time for the next great proletarian revolution has arrived.
Выводы, сделанные из наблюдений над последней великой революцией, которую пережил Маркс, забыли как раз тогда, когда подошла пора следующих великих революций пролетариата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test