Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
They added that the concept of indigenous should not be applied to descendants of former colonists.
Они добавили, что понятие "коренной" не следует распространять на потомков бывших колонистов.
Sometimes, a large percentage of the population sent to those territories go as settlers and colonists.
Иногда значительная доля населения, направляемого на эти территории, выступает в качестве поселенцев и колонистов.
The protection and advancement of the interests of its colonists/settlers determines its policies towards Palestine.
Защита и поощрение интересов его колонистов/поселенцев определяет его политику в отношении Палестины.
The French colonists were permitted to stay; they retained their plantations and French continued to be spoken.
Французским колонистам было разрешено остаться, они сохранили за собой свои плантации, а население продолжало говорить на французском языке.
Another shortcoming of the proposal was that the right to vote was given not only to the Saharawis, but also to Moroccan colonists.
Другим недостатком предложения является то, что право голоса предоставляется не только представителям сахарского населения, но и марокканским колонистам.
Following this logic, one could apply such a definition to the struggle of the American colonists who rebelled and fought against English domination.
Вы были бы способны расценить так даже борьбу американских колонистов, восставших против английского владычества.
Thanks to that infusion, Israel can send colonists in the thousands into East Jerusalem, the West Bank and the Golan.
Благодаря такому вливанию Израиль может посылать тысячи колонистов в Восточный Иерусалим, на Западный берег и на Голаны.
Since then their situation had been aggravated by the invasion of colonists, with a resulting increase in fatal diseases.
С тех пор их положение еще более ухудшилось вследствие вторжения колонистов, поскольку это привело к увеличению числа смертельных заболеваний.
Palau was to be remade in the image of Japan, and thousands of Japanese colonists were settled in Palau to hasten amalgamation.
Предполагалось преобразовать Палау по образцу Японии, и на Палау были переселены тысячи японских колонистов, с тем чтобы ускорить процесс смешения.
All colonists are eccentric, Morgan, otherwise they wouldn't be colonists.
Все колонисты эксцентричны, Морган, иначе они бы не были колонистами.
Every colonist gets more land than he can possibly cultivate.
Каждый колонист получает больше земли, чем он в состоянии обрабатывать.
There is more equality, therefore, among the English colonists than among the inhabitants of the mother country.
Таким образом, среди английских колонистов больше равенства, чем среди жителей метрополии.
The English colonists have never yet contributed anything towards the defence of the mother country, or towards the support of its civil government.
Английским колонистам еще ни разу не приходилось вносить что-нибудь для обороны своей метрополии или на содержание ее гражданского управления.
In everything, except their foreign trade, the liberty of the English colonists to manage their own affairs their own way is complete.
Решительно во всем, за исключением внешней торговли, свобода английских колонистов вести свои дела по собственному усмотрению ничем не ограничена.
The great distance, too, from the mother country would enable the colonists to evade more or less, by smuggling, the monopoly which the company enjoyed against them.
Помимо того, и отдаленность от метрополии позволит колонистам более или менее освобождаться при помощи контрабанды от гнета монополии, которой компания пользовалась в ущерб им.
The supplying of those ships with every sort of fresh provisions, with fruit and sometimes with wine, affords alone a very extensive market for the surplus produce of the colonists.
Снабжение этих судов всякого рода свежими съестными припасами, фруктами и иногда вином одно уже создает весьма обширный рынок для избыточного продукта колонистов.
Such ceremonials are not only real taxes paid by the rich colonists upon those particular occasions, but they serve to introduce among them the habit of vanity and expense upon all other occasions.
Такие церемонии не только представляют собою тяжелый налог, уплачиваемый богатыми колонистами в этих особых случаях, но и приучают их к пышности и расточительности во всех других случаях.
The quantity of land assigned to each colonist was seldom very considerable, and as the colony was not independent, they were not always at liberty to manage their own affairs in the way they judged was most suitable to their own interest.
Количество земли, предоставляемое каждому колонисту, редко бывало весьма значительным; а так как колония не пользовалась независимостью, она не всегда вольна была вести свои дела так, как считала соответствующим своим интересам.
She will not suffer her colonists to work in those more refined manufactures even for their own consumption; but insists upon their purchasing of her merchants and manufacturers all goods of this kind which they have occasion for.
Она не желает допускать, чтобы колонисты занимались этим более сложным производством хотя бы только для своего собственного потребления, и настаивает, чтобы все нужные им продукты этого рода они покупали у ее купцов и владельцев мануфактур.
But the stock which has improved and cultivated the sugar colonies of England has, a great part of it, been sent out from England, and has by no means been altogether the produce of the soil and industry of the colonists.
Напротив, капитал, послуживший для развития сахарных колоний Англии, в большей своей части был доставлен из самой Англии и ни в какой мере не является продуктом почвы и труда колонистов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test