Traducción para "by same token are" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
By the same token, it would be inappropriate to focus only on the generation of innovation.
К тому же было бы неприемлемо сосредоточиваться только на таком аспекте, как разработка инноваций.
But, by the same token, there is a margin of error inherent in all statistics and there is rounding.
К тому же, существует определенный предел погрешности, присущий всем статистическим данным, и существует прием округления.
By the same token, the people and Government of the United States can learn from the experiences of others.
К тому же народ и правительство Соединенных Штатов могут извлечь уроки из опыта других стран.
By the same token, ethnic and/or national minorities are not to be considered “indigenous peoples” in the United Nations context.
К тому же этнические и/или национальные меньшинства не должны рассматриваться в рамках Организации Объединенных Наций как "коренные народы".
By the same token, development partners and investors should comply with relevant international norms and act responsibly.
К тому же, партнеры по развитию и инвесторы должны соблюдать соответствующие международные нормы и действовать ответственно.
By the same token, article 18 was not intended to mandate the issuance of such notice, where such requirement did not previously exist.
К тому же санкционирование направления такого уведомления не является целью статьи 18, если ранее такое требование не выдвигалось.
By the same token, overpopulation is your new economy. The only thing that remains is to sell human bodies, like cattle.
Перенаселение также является вашей новой экономической политикой, остается только продавать человеческие тела, подобно тому, как мы продаем скот.
By the same token, the power of force and the tyranny of military supremacy still rule the decision-making centres of some Member States.
К тому же право сильного и тирания военного превосходства по-прежнему определяют принятие решений некоторыми государствами-членами.
By the same token, no one would argue that the Council cannot be enlarged in the absence of an agreement on how to improve its working methods.
К тому же никто не будет спорить о том, что членский состав Совета невозможно расширить в отсутствие согласия относительно того, как улучшить его методы работы.
(a) Though psychoanalysis is opposed in principle to every kind of violence, by the same token it has the greatest respect for the speech of the other.
:: Психоанализ не только по определению выступает против любого насилия, но и является средством, в котором в наиболее полной форме нашло свое отражение уважение к тому, что говорит другой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test