Traducción para "by and through" a ruso
Ejemplos de traducción
Starting ...shall be rotated progressively through an angle...
Начиная... должны вращаться под углом, доходящим постепенно до...
It should be achieved through gradual and balanced reduction of nuclear stockpiles.
Этого следует добиваться путем постепенного и сбалансированного сокращения ядерных арсеналов.
(6) Put progressively more funding "on budget" through the central government.
6) постепенное увеличение доли финансирования <<за счет бюджета>> центральным правительством.
Have we given up seeking security "through a gradual but effective process of disarmament"?
Не отказались ли мы от поисков безопасности "посредством постепенного, но эффективного процесса" разоружения?
As it moves through a succession of centrifuges, the gas becomes progressively richer in the 235U isotope.
По мере прохождения через ряд центрифуг газ постепенно обогащается изотопом 235U.
Furthermore, we are firmly convinced that nuclear disarmament can be achieved only through a gradual process.
Кроме того, мы глубоко убеждены, что достижение ядерного разоружения может быть только постепенным процессом.
It is an ambitious objective that can only be achieved progressively through a sustained and lasting endeavour.
Это - амбициозная цель, которая может быть достигнута только постепенно за счет устойчивых и длительных усилий.
Furthermore, we are firmly convinced that nuclear disarmament cannot be achieved except through a gradual process.
Кроме того, мы твердо уверены в том, что ядерное разоружение может быть достигнуто только посредством постепенного процесса.
Therefore, we have to accept the need to break through such social concepts slowly but steadily.
Поэтому мы должны исходить из необходимости постепенного, но неуклонного изменения таких социальных концепций.
Initially, access will be off-line, but through a step-by-step approach it is the intention to provide on-line access.
Вначале этот доступ будет в оффлайновом режиме, но предполагается постепенно обеспечить доступ в онлайновом режиме.
Dust was still floating gently down through the air on to them.
В воздухе, постепенно оседая, все еще плавала пыль.
They clambered upward with the rest of the crowd, which slowly filtered away through doors into the stands to their left and right.
Вся компания пробиралась наверх вместе с толпами болельщиков, которые постепенно рассаживались по трибунам справа и слева от них.
In country labour, on the contrary, the labourer, while he is employed about the easier, learns the more difficult parts of his business, and his own labour maintains him through all the different stages of his employment.
В деревне, напротив, работник занимается сперва более легкими работами, постепенно приучаясь к более трудным, причем его труд дает ему пропитание на всех ступенях его обучения.
And here, lying by the river bank through the long spring days, watching the running water, listening lazily to the songs of birds and the hum of nature, Buck slowly won back his strength.
А Бэк все долгие весенние дни лежал на берегу, лениво смотрел, как течет река, слушал пение птиц, гомон весны, и силы постепенно возвращались к нему.
but it was the dead-tiredness that comes through the slow and prolonged strength drainage of months of toil. There was no power of recuperation left, no reserve strength to call upon. It had been all used, the last least bit of it. Every muscle, every fibre, every cell, was tired, dead tired.
Но тут была усталость от постепенного и длительного истощения физической энергии в течение многих месяцев тяжкого труда. У собак уже не осталось никакого запаса сил и никакой способности к их восстановлению: силы были использованы все до последней крупицы, каждый мускул, каждая жилка, каждая клеточка тела смертельно утомлены.
‘Still that must be expected,’ said Gandalf to himself. ‘He is not half through yet, and to what he will come in the end not even Elrond can foretell.
– К несчастью, этого избежать невозможно, – пробормотал Гэндальф себе под нос. – А ведь он не прошел даже половины пути… и что с ним случится, когда он его закончит, не сумеет, наверно, предсказать сам Элронд. Что ж, будем надеяться на лучшее.
The Portuguese monopolized the East India trade to themselves for about a century, and it was only indirectly and through them that the other nations of Europe could either send out or receive any goods from that country.
Португальцы приблизительно на целое столетие монополизировали ост-индскую торговлю в свою пользу, и только окольным путем и через них другие народы Европы могли отправлять или получать товары из этой страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test