Traducción para "but we have are" a ruso
- но у нас есть
- но мы имеем,
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
We have an unbreakable will; we have the human capital.
Мы обладаем несгибаемой волей; у нас есть человеческий капитал.
‘We have been careful enough in the last few days, and this supper is no feast; but we have used more than we ought, if we have two weeks still to go, and perhaps more.’
– Не хватит у нас припасов, – сказал Фродо. – Хоть и скудно мы ели последние два дня, хоть и сегодняшний ужин – не пирушка, а все-таки переели, тем более – две недели впереди, если не больше.
We have an unblemished nonproliferation record.
Мы имеем безукоризненную нераспространенческую репутацию.
We are honoured to participate in a group with which we have common positions and with whose members we have a lengthy history of diplomatic relations.
Мы считаем честью участвовать в группе, с которой мы имеем общую позицию и с членами которой мы имеем давнюю историю дипломатических отношений.
And so in capitalist society we have a democracy that is curtailed, wretched, false, a democracy only for the rich, for the minority.
Итак: в капиталистическом обществе мы имеем демократию урезанную, убогую, фальшивую, демократию только для богатых, для меньшинства.
In capitalist society, providing it develops under the most favourable conditions, we have a more or less complete democracy in the democratic republic.
В капиталистическом обществе, при условии наиболее благоприятного развития его, мы имеем более или менее полный демократизм в демократической республике.
One of the first standing armies of which we have any distinct account, in any well authenticated history, is that of Philip of Macedon.
Одна из первых постоянных армий, насчет которой мы имеем известия в хорошо засвидетельствованной истории, есть армия Филиппа Македонского.
At this period, too, we have all reason to believe, the country was much more advanced in improvement than it had been about a century before, towards the close of the dissensions between the houses of York and Lancaster.
А в последний период, как мы имеем все основания предполагать, страна тоже была гораздо богаче, чем за сто лет перед тем, к моменту окончания борьбы между Йоркским и Ланкастерским домами.
What we have to deal with here [in analyzing the programme of the workers' party] is a communist society, not as it has developed on its own foundations, but, on the contrary, just as it emerges from capitalist society; which is thus in every respect, economically, morally, and intellectually, still stamped with the birthmarks of the old society from whose womb it comes.
«Мы имеем здесь дело» (при разборе программы рабочей партии) «не с таким коммунистическим обществом, которое развилось на своей собственной основе, а с таким, которое только что выходит как раз из капиталистического общества и которое поэтому во всех отношениях, в экономическом, нравственном и умственном, носит еще отпечаток старого общества, из недр которого оно вышло».
‘A dwarf!’ said Haldir. ‘That is not well. We have not had dealings with the Dwarves since the Dark Days. They are not permitted in our land. I cannot allow him to pass.’ ‘But he is from the Lonely Mountain, one of Dáin’s trusty people, and friendly to Elrond,’ said Frodo. ‘Elrond himself chose him to be one of our companions, and he has been brave and faithful.’ The Elves spoke together in soft voices, and questioned Legolas in their own tongue. ‘Very good,’ said Haldir at last.
– Гном? – нахмурившись, переспросил Хэлдар. – Мы не имеем с гномами дела. Черные Годы разрушили наш союз. Я не могу допустить его в Лориэн. – Но этого гнома из Царства Даина сам Элронд назначил в Отряд Хранителей, – попытался переубедить Хэлдара Фродо. Хэлдар принялся совещаться с братьями, изредка спрашивая о чем-то Леголаса; тот отвечал им на лориэнском наречии, и Фродо не понял, про что они говорят. Наконец Хэлдар повернулся к хоббитам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test