Traducción para "but is that become" a ruso
Ejemplos de traducción
Indeed, this has become a necessity for all of us.
Более того, это стало для всех нас необходимостью.
This has become a clearly established principle.
Это стало твердо признанным принципом.
It should not be allowed to become a business elsewhere.
Нельзя допустить, чтобы где-то еще это стало коммерческой деятельностью.
This has become a priority task for UNTAES.
Это стало одной из главных задач ВАООНВС.
That has become a matter of urgent practical necessity.
Это стало вопросом безотлагательной практической необходимости.
This has now become the norm in the Convention process.
Сейчас это стало нормой в процессе осуществления Конвенции.
Unfortunately, this has become a regular exercise for Azerbaijan.
К сожалению, это стало регулярной практикой для Азербайджана.
That had become a basic principle of international law.
Это стало одним из базовых принципов международного права.
Today I can report that this has become a tangible reality.
Сегодня я могу заявить, что это стало ощутимой реальностью.
For that to become a reality much more needs to be done in parallel.
А чтобы это стало реальностью, гораздо больше нужно делать параллельно.
Half terrified, half furious, they acted as though any chair with Harry in it were empty. Although this was an improvement in many ways, it did become a bit depressing after a while.
Они были ужасно напуганы и одновременно злы на Гарри и вели себя так, словно его не замечали. Конечно, это было значительно лучше, чем раньше, но Гарри радовался таким переменам только поначалу, а потом это стало его угнетать.
He was dismayed by a situation that had become increasingly unacceptable to many delegations.
Он выражает сожаление по поводу положения, которое становится все более неприемлемым для ряда делегаций.
It was felt that it would be useful to study the issues, which were becoming increasingly difficult and thorny.
Было сочтено, что будет полезно изучить эти вопросы, которые становятся все более трудными и сложными.
First, greater political control is needed over operations that have become increasingly complex.
Прежде всего нужно расширить политический контроль за операциями, которые становятся все более и более сложными.
The special economic programmes may need to become substitutes for certain emergency programmes that become extended over time.
Специальные экономические программы должны, видимо, прийти на смену определенным программам чрезвычайной помощи, которые становятся продолжительными по времени.
Colombia has an instrument for specific targeting that is becoming increasingly strong, reliable and transparent.
Колумбия располагает средствами для конкретного планирования, которое становится все более эффективным, надежным и транспарентным.
Its goal was to draw the Council's attention to a phenomenon that is becoming increasingly widespread.
Цель дискуссий в этой группе состояла в том, чтобы привлечь внимание Совета к явлению, которое становится все более распространенным.
Amend 5.3.2.1.4, which becomes 5.3.2.1.5, by replacing 5.3.2.1.3 by 5.3.2.1.4.
- Внести в пункт 5.3.2.1.4, который становится пунктом 5.3.2.1.5, следующее изменение: заменить "5.3.2.1.3" на "5.3.2.1.4".
UNCDF technical support often yields results that become tangible in the short term.
Техническая поддержка, оказываемая ФКРООН, часто приносит результаты, которые становятся ощутимыми в краткосрочной перспективе.
In years of scarcity the inferior ranks of people impute their distress to the avarice of the corn merchant, who becomes the object of their hatred and indignation.
В неурожайные годы низшие классы населения приписывают свои лишения алчности хлеботорговца, который становится предметом их ненависти и возмущения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test