Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The Non-Aligned Movement regrets that the draft resolution was not adopted by the Security Council, as we had hoped and expected.
Движение неприсоединения сожалеет о том, что вопреки нашим надеждам и ожиданиям тот проект резолюции не был принят Советом Безопасности.
The NGO community had hoped that the special session final document would be a manifesto for the further implementation of the Convention.
Сообщество НПО выражало надежду на то, что заключительный документ данной специальной сессии станет манифестом дальнейшего осуществления Конвенции.
They had hoped that the nineteenth special session of the General Assembly would have provided an opportunity to gain the momentum, but that had not been the case.
Они выразили надежду на то, что проведение девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи предоставит возможность возобновить эту поддержку, однако этого не произошло.
The Special Rapporteur had hoped that the Court of Appeal or the Supreme Court would be more objective during the appeal of the opposition leader's case.
Специальный докладчик выразил надежду на то, что Апелляционный или Верховный суд будут более объективны при рассмотрении апелляции по делу лидера оппозиции.
The Committee had hoped that the Government, in its next report, would provide similar statistical information on wage scales in the printing industry.
Комитет выразил надежду на то, что правительство предоставит, в его следующем докладе, аналогичные статистические данные о ставках заработной платы в полиграфической промышленности.
The summit just held on progress in achieving the Millennium Development Goals (MDGs) was not as successful as we had hoped it would be.
Только что закончившийся Саммит, на котором был проведен обзор хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), вопреки нашим надеждам не увенчался успехом.
Mr. KEATING (New Zealand), whose delegation was the sponsor of the draft resolution, said that he still had hopes of reaching consensus.
37. Г-н КИТИНГ (Новая Зеландия), делегация которого является автором этого проекта резолюции, сохраняет все же надежду на достижение консенсуса.
We feel that actions undertaken to date to mitigate the risks of tension and conflict in the region remain far below what we had hoped.
Мы считаем, что предпринятые до настоящего времени шаги по смягчению угроз напряженности и конфликта в регионе до сих пор не отвечают нашим надеждам.
We had hoped that the renewed involvement of the United States would have moved Chairman Arafat to take serious actions to control terrorism.
Мы выражали надежду на то, что возобновившееся участие Соединенных Штатов Америки поможет Председателю Арафату предпринять серьезные действия по борьбе с терроризмом.
However, the People's Republic of China has not joined the moratorium, as we had hoped it would, and has further carried on its programme of nuclear testing.
Однако, вопреки нашим надеждам, Китайская Народная Республика не присоединилась к мораторию и продолжает осуществлять свою программу ядерных испытаний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test