Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Again and again the spiders were beaten off, and many of them were killed. But it could not go on for long.
Пауков отбивали, многие из них были смертельно ранены, но так больше продолжаться не могло.
As Aragorn has begun, so we must go on. We must push Sauron to his last throw.
Как Арагорн начал, так и надо продолжать, не давая Саурону времени оглянуться.
the latter made a slight negative movement with his head. “Well, go on,” said Zossimov. “What then?”
тот сделал легкий отрицательный знак головой. — Ну, продолжай же, — сказал Зосимов, — что дальше?
“No, Vernon,” hiccuped Aunt Marge, holding up a hand, her tiny bloodshot eyes fixed on Harry’s. “Go on, boy, go on.
— Нет, Вернон! — Тетушка Мардж икнула, выбросив вперед руку. Крошечные, налитые кровью глазки впились в Гарри. — Продолжай, мальчишка.
she added, as Aglaya came forward and kissed her lips and then her hand. "Now then, go on, prince.
Поди сюда, Аглая, поцелуй меня, ну… и довольно нежностей, – заметила она, когда Аглая с чувством поцеловала ее в губы и в руку. – Продолжайте, князь.
About eight hundred trained hands expect to go out on the spice shuttle and there's a Guild cargo ship standing by." "My Lord . She broke off, hesitating. "Yes?"
Около восьмисот квалифицированных меланж-машинистов и рабочих собираются вылететь на челноке с грузом Пряности, а на орбите висит корабль Гильдии. – Милорд… – Она запнулась, не решаясь продолжать. – Да?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test