Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The confiscation of buildings is different from the confiscation of land, and is also different from the demolition of houses built without a permit.
Конфискация зданий - это не то же самое, что конфискация земли или снос домов, построенных без разрешения.
Further, Iraq contends that the "only method used for cleaning discoloured buildings and lawns is to wash them with water".
Далее Ирак утверждает, что "единственный метод очистки выцветших зданий - это мойка водой".
Therefore, Buildings Management Services is considered a joint operation, with joint control shared among all Vienna-based organizations.
Таким образом, Службы эксплуатации зданий - это совместный проект под управлением всех этих организаций.
However, despite our initial enthusiasm, it seems clear to me that in this Hall and around this building, it is business as usual.
Однако, несмотря на наш первоначальный энтузиазм, мне кажется, что в этом зале и в данном здании это обычная повседневная работа.
Large-scale protests were also held before the buildings on 11 June, and additional protests were held on 1 July.
Массовые протесты состоялись также перед зданиями этих учреждений 11 июня и еще раз 1 июля.
It should also be noted that during the winter none of the buildings are heated, which causes studies to be suspended.
Кроме того, в зимний период здания этих учебных заведений не отапливаются, в связи с чем занятия приходится приостанавливать до наступления весны.
3.21 Land and buildings are separable assets and are dealt with separately for accounting purposes, even when they are acquired together.
3.21 Земля и здания - это разделимые активы, которые в целях учета отделяются друг от друга, даже если они приобретаются вместе.
When the Government is spending the bulk of its resources on repairing school buildings, spending on learning materials suffers.
Когда правительство расходует основную часть своих ресурсов на ремонт школьных зданий, это негативным образом сказывается на объеме средств, выделяемых на учебные материалы.
The Global Partnership for Energy-Efficient Buildings is a public-private partnership aimed at helping policymakers implement policies and programmes that increase investment in energy-efficient buildings.
Глобальное партнерство в области строительства энергоэффективных зданий -- это государственно-частное партнерство, которое призвано оказывать высшим должностным лицам помощь в осуществлении стратегий и программ, нацеленных на увеличение объема инвестиций в строительство энергоэффективных зданий.
From a practical point of view, it would be good if sessions of the two bodies could take place in the same building in order to facilitate informal contact and enhance communication between members.
С практической точки зрения было бы удобно, чтобы сессии обоих органов проводились в одном здании: это способствовало бы неофициальным встречам и укреплению коммуникации между их членами.
The only building is a decommissioned power plant.
Единственное здание - это списанная электростанция.
Stan, you know where the African Revival Movement building is?
Стэн, ты знаешь, где здание этого движения?
Owning a building is a war between the landlord and the tenant.
Владение зданием - это война между владельцем и нанимателем.
(c) Smart buildings (building design, management and automation);
с) умные здания (проектирование зданий, управление зданиями и их автоматизация);
The archives building will be the largest of the three buildings.
Здание архивов будет самым крупным из трех зданий.
:: Constructing a temporary secure building (the North Lawn Building) to house certain activities normally carried out in the General Assembly Building, the Conference Building and the Secretariat Building while those buildings were being renovated, and demolishing it after the completion of their renovation;
:: строительство временного защищенного здания (здание на Северной лужайке) для проведения определенных мероприятий, которые обычно проводятся в здании Генеральной Ассамблеи, Конференционном здании и здании Секретариата, во время ремонта этих зданий и его демонтаж после завершения их ремонта;
:: Renovating five major buildings (the Secretariat Building, the Conference Building, the General Assembly Building, the Dag Hammarskjöld Library Building and the South Annex Building) as well as the extensive basement complex while maintaining live operations;
:: ремонт пяти основных зданий (здание Секретариата, Конференционное здание, здание Генеральной Ассамблеи, здание Библиотеки им. Дага Хаммаршельда и Южная пристройка), а также обширного цокольного комплекса при продолжении активной эксплуатации;
The plan encompasses the six buildings at Headquarters (North Lawn Extension, Secretariat, Conference Building, General Assembly Building, South Annex Building and Dag Hammarskjöld Library), as well as the UNITAR Building.
План охватывает шесть зданий комплекса Центральных учреждений (пристройка в северном крыле, здание Секретариата, конференционное здание, здание Генеральной Ассамблеи, южная пристройка и Библиотека им. Дага Хаммаршельда), а также здание ЮНИТАР.
These regulations are applied to new buildings or buildings under renovation.
Эти нормы распространяются на новые здания или реконструируемые здания.
The building was demolished and the windows on the adjacent buildings were broken.
Здание было уничтожено, а в соседних зданиях были выбиты окна.
The latter regulates the purposes for the use of various kinds of buildings (housing, production, mixed or villa), type of construction, borderlines of building sites, kind of building (one—storey, several-storey or many-storey buildings), height of buildings, situation of buildings and distances between them, building ledges.
Он регулирует назначение различных типов зданий (жилых, производственных, смешанных или отдельных), вид постройки, границы строительных площадок, тип здания (одноэтажное, малоэтажное или многоэтажное), высоту зданий, расположение зданий и расстояния между ними, конфигурацию зданий.
Bridges link the building to the Service and secretariat buildings at the first-floor level.
Переходы на уровне первого этажа связывают новое здание со служебным зданием и зданием секретариата.
The building-rent is the interest or profit of the capital expended in building the house.
Строительная рента (или рента от здания) представляет собою процент, или прибыль, на капитал, затраченный на постройку дома.
“Somebody’s been trying to get into Building Omega and I scared him off!”
«Кто-то пытался проникнуть в здание „Омега“, я его отпугнул».
This Building Omega had its own fence around it with guard towers.
Там и стояло здание «Омега» — с собственной оградой и сторожевыми вышками.
The university was located in various office buildings throughout the city, and the course I taught met in a building which overlooked the bay.
Университет размещался в нескольких разбросанных по городу офисных зданиях, я читал мой курс в одном из них, окна его выходили на залив.
Harry sat up and watched buildings and benches squeezing themselves out of the Knight Bus’s way.
Гарри сидел, наблюдая, как от автобуса прыгают в стороны здания и скамейки.
He strode on ahead toward the building's entrance—the dark hole in plastic-coated rock.
Потом направился ко входу в здание – темной дыре в облицованном пластиком камне.
And the ground and the dirty buildings on either side fell away, dropping out of sight as the car rose;
И переулок вместе с красновато-бурыми зданиями по ту и другую сторону провалился куда-то.
“Yes,” he said, “it’s the same guy who’s been trying to get into Building Omega!”
— Да, — заявил де Гоффман, — это тот же самый, который пытался проникнуть в здание «Омега»!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test