Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
- birds and mammals.
- птиц и млекопитающих.
Bird index
Индекс птиц
Mammals and birds
Млекопитающие и птицы
Toxicity to birds
Токсичность для птиц
Bird - mallard duck
Птицы - кряква
For small birds TER-values are 0.6 - 24, for small herbivorous birds TERs are 0.08 - 3.4 and for large herbivorous birds TERs are 0.53 - 22.
КТВ для мелких птиц составляют 0,6 - 24, КТВ для мелких растительноядных птиц составляют 0,08 - 3,4, а КТВ для крупных растительноядных птиц составляют 0,53 - 22.
Since the end of 2002, the surveillance programme has been extended to cover wild birds, captive wild birds in recreational parks and pet birds in the market.
С конца 2002 года программы санитарно-эпидемиологического надзора были распространены на диких птиц, диких птиц, содержащихся в неволе в рекреационных парках, и продающихся на рынке комнатных птиц.
11. Birds of prey
11. Хищные птицы
11. Birds of paradise
11. Райские птицы
Granivorous birds roosts . .
гнезда зерноядных птиц .
A bird. It was a bird.
Это птица, птица была.
What makes a bird like a bird?
Что делает птицу птицей?
And a bird is just a bird.
И птица это просто птица.
- Birds, something to do with birds.
Птицы, что-то связано с птицами.
Now, fly like a bird, like a bird.
Так, как птицы! Как птицы!
It's just a bird, a big bird.
Это же просто птица, большая птица.
And a bird is only a bird.
A птица - это всего лишь птица.
There was a bird, a monstrous little bird.
Там была птица. Ужасная маленькая птица.
I call eggs pre-birds or future birds.
Яйца - недо-птицы или будущие птицы.
I'm a bird... and birds are meant to fly.
Я птица... а птицы рождены летать.
Harry saw something silvery dart out of it and streak away through the trees like a ghostly bird.
Что-то серебристое, словно призрак птицы, вылетело из нее и помчалось между деревьев.
Or was it the call of some strange bird?
Может, какая здешняя птица?
No voice of bird broke the silence.
Не было слышно даже щебета птиц.
There are lots of fishes there, and big birds eat fishes: nice birds: but we never went there, alas no!
Там много-много рыбы, большие птицы ее ловят и едят – вкусненькие птицы, – только мы там, аххх, никогда не бывали, далеко очень.
They saw no living thing, and not a bird was in the sky;
Вокруг не было ни птиц, ни зверей.
so the birds was right about it.
значит, птицы-то оказались правы.
Do you mean, sir, that these birds are cannibals?
– Вы хотите сказать, что эти птицы – каннибалы?
‘The birds again!’ said Aragorn, pointing down.
– Опять птицы, – сказал Арагорн, тоже увидевший их.
Fifteen birds in five fir-trees ...
Кажется: "На пяти соснах пятнадцать птиц…"
He looked up into bird-bright eyes.
Он взглянул в ее блестящие, как у птицы, глаза.
sustantivo
What beautiful birds!
какие красивые пташки!
Eh, Big Bird?
Да, Большая Пташка?
- Three squawking birds:
Три пронзительные пташки.
Dirty little bird.
Маленькая грязная пташка.
- Free as a bird.
- Словно пташка небесная.
Stop saying "nerd bird!"
Прекрати говорить "пташка"!
The birds can help!
Пташки могут помочь!
Sweet bird of youth.
Сладкоголосая пташка юности.
It's a naked bird.
Тут голая пташка.
This is early bird.
- Это Ранняя Пташка.
sustantivo
You know, you're a strange bird, Upham.
Знаешь, ты странный парень, Апхэм.
Will you forget... Will you forget about that bird already?
Ты, парень справа, почисть их винтовки.
funny little bird,but he gets the job done..
Смешной парень с крылышками, но свое дело он знает...
Angry Birds fan fiction, guy doing really easy crossword puzzle,
Фанфик Angry Birds парень решает очень легкий кроссворд
Wonder if it's a bird or a fella this time.
Интересно кто на этот раз "цыпочка" или парень.
sustantivo
It's the bird man.
- Тот "птичий" человек.
I've secured Birds Eye.
Думаю, Фергюсон Доннели счастливый человек.
He's fiddlier than a Foodle Bird!
Не человек, а сосиска!
- Bird, you're the only person... - Zip!
- Птаха, ты единственный человек...
That's 75 birds for every person.
По 75 на человека.
sustantivo
Cos it's a birds' prison, dickhead.
Потому что это птичья тюрьма, залупа.
You know, Bird jailed with Omar down the cut, right?
Ты знаешь, Берд сидел в тюрьме с Омаром, так?
Set the bird, go out through the tombs, swing around through the forest route.
Обойдём тюрьму, пройдём через катакомбы и через лес.
[Birds chirping[ this is what I read to everyone in that horrible prison world.
Это что я читала в ужасном мире-тюрьме
Bird, you didn't wanna get in trouble with your parents so you had me sent to jail.
Берд, ты не хотела проблем с родителями И поэтому отправила меня в тюрьму.
You needing help with jail, I figured that i'd... kill two birds with one stone.
Тебе нужна была помощь с тюрьмой, я подумал я мог бы.. Убить двух зайцев одним махом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test