Traducción para "belief in it" a ruso
Ejemplos de traducción
I shall revert to the basis for my belief in due course.
Позднее я приведу аргументы, позволяющие мне верить в это.
It is my belief that those are the pillars on which the happiness of our human society can be firmly established.
Я твердо верю, что это такие основы, на которых может покоиться утверждение счастья человеческого общества.
I am encouraged in this belief by the willingness of the two sides to continue the dialogue and to seek a lasting solution.
Мою веру в это укрепляет готовность обеих сторон к продолжению диалога и поискам прочного решения.
It is proud of its brave citizens under foreign occupation, who lay down their lives out of a belief in this and other human rights and in the right of their country to independence, freedom and sovereignty.
Он гордится своими смелыми гражданами, которые в борьбе против иностранной оккупации отдают свою жизнь, твердо веря в это право и другие права человека, а также в право их страны на независимость, свободу и суверенитет.
Belief in the one God has been replaced with self-belief.
Вера в единого Бога была заменена самоуверенностью.
In the belief it can take, in but one leap,
Веря в то, что она может одним махом
Considering that the United Nations does not make any distinction between religion or belief, how do we define belief in this context?
С учетом того, что Организация Объединенных Наций не проводит никакого различия между религией и верой, как мы будем определять веру в этом контексте?
Belief in and respect and reverence for all prophets, messengers, and divine books is foremost among the requirements of a Muslim's belief and the consummation of his faith.
Основными требованиями веры мусульманина и ее источником являются вера во всех пророков, посланников и божественное писание, их уважение и почитание.
That is the belief in our United Nations.
Это наша вера в Организацию Объединенных Наций.
If not, then our belief is diminished and incomplete.
В противном случае наша вера является ущербной и неполной.
It is our firm belief that flexibility and compromise will be necessary.
Мы твердо верим в то, что потребуется гибкость и компромисс.
This concept is closely linked to the beliefs in witchcraft.
Это представление тесно связано с верой в колдовство.
He never wavered in his belief in democracy and the rule of law.
Он всегда верил в демократию и верховенство права.
Belief in the One Supreme God Almighty; 2.
Вера в единого верховного и всемогущего бога; 2.
Galileo remained a faithful Catholic, but his belief in the independence of science had not been crushed.
Галилей остался преданным католиком, но его вера в независимость науки не была сокрушена.
I know belief doesn't come easily—but don't be too clever about it, just give yourself directly to life, without reasoning;
Знаю, что не веруется, — а вы лукаво не мудрствуйте; отдайтесь жизни прямо, не рассуждая;
The instant her voice broke off, ceasing to compel my attention, my belief, I felt the basic insincerity of what she had said.
Но как только отзвучал ее голос, принуждавший меня слушать и верить, я сейчас же почувствовал неправду в ее словах.
Harry’s belief in and longing for the Hallows consumed him so much that he felt isolated from the other two and their obsession with the Horcruxes.
Вера в Дары и жажда их до того захватили Гарри, что как будто отделили его от Рона и Гермионы, с их бзиком насчет крестражей.
Only those who are imbued with the philistine "superstitious belief" in the state can mistake the destruction of the bourgeois state machine for the destruction of centralism!
Только люди, полные мещанской «суеверной веры» в государство, могут принимать уничтожение буржуазной машины за уничтожение централизма!
And people think they have taken quite an extraordinary bold step forward when they have rid themselves of belief in hereditary monarchy and swear by the democratic republic.
Люди воображают, что делают необыкновенно смелый шаг вперед, если они отделываются от веры в наследственную монархию и становятся сторонниками демократической республики.
This is as though a religious man were to say—I cannot own myself a believer in religion, for there is “only one thing” I have borrowed from the believers—the belief in God.
Это все равно, как если бы религиозный человек сказал: не могу себя признать сторонником религии, ибо я взял у этих сторонников «только одно»: веру в бога.
His warnings now read like a veritable lesson to the Tseretelis and Chernovs, who in their "coalition" practice have revealed a superstitious belief in, and a superstitious reverence for, the state! Two more remarks.
Его предостережения читаются теперь, как прямой урок господам Церетели и Черновым, проявившим в своей «коалиционной» практике суеверную веру в государство и суеверное почтение к нему! Еще два замечания:
But it was necessary to touch briefly here once more on some of its features, because in Germany particularly the superstitious belief in the state has passed from philosophy into the general consciousness of the bourgeoisie and even of many workers.
Но вкратце остановиться еще раз на некоторых чертах этой замены было здесь необходимо, потому что как раз в Германии суеверная вера в государство перешла из философии в общее сознание буржуазии и даже многих рабочих.
This summary, made more profound by the entire experience of the 20 years that separated the author from the Commune, and directed expressly against the "superstitious belief in the state" so widespread in Germany, may justly be called the last word of Marxism on the question under consideration.
Эта сводка, углубленная всем опытом двадцатилетнего периода, отделявшего автора от Коммуны, и специально направленная против распространенной в Германии «суеверной веры в государство», может быть по справедливости названа последним словом марксизма по рассматриваемому вопросу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test