Traducción para "been uncertainty" a ruso
Ejemplos de traducción
There has also been uncertainty as to whether all parties with quarantine and preshipment uses are actually reporting them.
Также имеется неопределенность по поводу того, действительно ли все Стороны, в которых имеются виды применения для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, сообщают о таких видах применения.
In both cases, there had been uncertainty as to whether it was appropriate to use the centres for non-United Nations activities and for commercial purposes.
В обоих случаях имела место неопределенность в отношении уместности использования центров для деятельности, не связанной с Организацией Объединенных Наций, и в коммерческих целях.
On the other hand, there has been uncertainty and confusion over the relations between suspension or termination of treaties and the non-performance of treaty obligations by way, for example, of countermeasures.
С другой стороны, существует неопределенность и неясность в отношении взаимосвязи между приостановлением или прекращением действия договоров и невыполнением договорных обязательств путем принятия, например, контрмер.
Paragraph 189 of the report of Working Group III (Transport Law) on the work of its twenty-first session (A/CN.9/645) indicated that there had been uncertainty about whether misinformation and misdelivery were or should be included.
Пункт 189 доклада Рабочей группы III (Транспортное право) о работе ее двадцать первой сессии (A/CN.9/645) указывает на неопределенность в отношении того, были ли включены или должны ли быть включены положения о ненадлежащей информации и ненадлежащей сдаче груза.
The Department of Field Support explained that the decision to extend national staff appointments was made in accordance with the policy established during the liquidation of MINURCAT and the downsizing of UNMIK, where there has been uncertainty about the future of the mission mandate, as a means to prevent mass abandonment of necessary staff.
Департамент полевой поддержки пояснил, что решение о продлении контрактов национального персонала принималось в соответствии с порядком, сложившимся при ликвидации МИНУРКАТ и сокращении численности персонала МООНК в условиях неопределенности относительно будущего мандата миссий, в качестве средства недопущения массового ухода необходимого персонала.
However, given the rapidity of change in, and the complexity of, technology and related enterprise strategies, there has inevitably been uncertainty about the appropriate treatment of such issues - an uncertainty which would add to the uncertainties and controversies about what are, or should be, the conditions for the grant or the scope of IPR protection in such sectors as pharmaceuticals, software and biotechnology.
Однако ввиду стремительных изменений и сложного характера технологий и соответствующих стратегий предприятий в деле должного регулирования таких вопросов неизбежно возникает неопределенность, которая еще более усугубляет факторы непредсказуемости и противоречивости, связанные с определением того, какими являются или должны быть условия предоставления или объем защиты ПИС в таких секторах, как фармацевтическая промышленность, программное обеспечение и биотехнология.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test