Ejemplos de traducción
We wish him well.
Мы желаем ему всего хорошего.
We wish them and their families well.
Мы желаем им и их семьям всего хорошего.
We wish him well in the future.
Мы желаем ему всего хорошего в будущем.
That does not bode well for mankind.
Это не сулит человечеству ничего хорошего.
I wish him well in his task.
Я желаю ему всего хорошего на его поприще.
So I wish you very well in that.
В общем я желаю вам всего хорошего в этом отношении.
We wish our successor very well.
Мы желаем всего хорошего нашим преемникам.
Neither approach bodes well for the future.
Ни один из этих подходов не сулит ничего хорошего в будущем.
That does not bode well for our efforts.
Это не сулит ничего хорошего нашим усилиям.
We wish him well and we wish him success.
Мы желаем ему всего хорошего, и мы желаем ему успехов.
Be well, Chief Longshadow.
Всего хорошего, вождь Длинная Тень.
All things now went well, with hope always of becoming still better;
…Все шло как по маслу, от хорошего к лучшему;
Well… just thought I’d say hello… bye then.”
— М-м… — выдавила из себя Чжоу. — Я просто заглянула поздороваться… Всего хорошего
Well, I couldn't see no advantage in going where she was going, so I made up my mind I wouldn't try for it.
Но я не видел ничего хорошего в том, чтобы попасть туда же, куда она попадет, и решил, что и стараться не буду.
The Prime Minister had seen that kind of look in politicians before, and it never boded well.
Премьер-министру и раньше случалось видеть подобные перемены в облике иных политиков, и обычно это не предвещало ничего хорошего.
Well, they hardly ever leave the kitchen by day, do they?” said Nearly Headless Nick. “They come out at night to do a bit of cleaning… see to the fires and so on… I mean, you’re not supposed to see them, are you?
— Вероятно, потому, что днем они почти не покидают кухни, — ответил Ник — Они выходят только ночью, для уборки… присмотреть за факелами, то да се… Я хочу сказать, вы и не должны их видеть… Это ведь и есть признак хорошего домашнего эльфа — что вы его не замечаете, не так ли?
But he was set right there by Mrs. Bennet, who assured him with some asperity that they were very well able to keep a good cook, and that her daughters had nothing to do in the kitchen. He begged pardon for having displeased her. In a softened tone she declared herself not at all offended;
Тут, однако, хозяйка дома поставила гостя на место, с достоинством заявив, что она вполне может держать хорошего повара и что ее дочерям нечего делать на кухне. Гость не преминул попросить у нее прощения за допущенный промах, и миссис Беннет, смягчившись, сказала, что нисколько на него не обиделась.
Be well, Ghost.
- Будь здоров, Призрак.
Good luck my friend, be well.
- Удачи, старик - Будь здоров, друг.
“Well, the vault we need to get into isn’t empty, and I’m guessing its protection will be pretty powerful,” said Harry. “It belongs to the Lestranges.”
— А тот сейф, куда нам нужно попасть, не пустой, и охраняют его, наверное, будь здоров, — сказал Гарри. — Это сейф Лестрейнджей.
Effective peacekeeping required well-trained, well-resourced and well-equipped peacekeepers.
Чтобы операции по поддержанию мира были эффективными, миротворцы должны быть хорошо подготовлены, хорошо обеспечены и хорошо оснащены.
Change needed to be well planned, and well justified.
Необходимо, чтобы перемены были тщательно спланированы и хорошо обоснованы.
As the saying goes, all is well that ends well.
Как гласит пословица "Все хорошо, что хорошо кончается".
Be well, Ronnie.
Всего хорошего, Ронни.
Sylvia, be well.
Сильвия. Всего хорошего.
Be well, everyone.
Всего вам хорошего.
Be well, Elijah.
Всего хорошего, Элайджа.
Be well, girls.
Всего хорошего, девочки.
Be well, Tatsu.
Всего хорошего, Татсу.
Governor, be well.
Губернатор, всего хорошего.
- All will be well.
- Все будет хорошо.
We'll be well entertained.
Мы хорошо развлечёмся.
You'll be well paid.
Вам хорошо заплатят.
Well, well, take twenty well-earned points for Gryffindor, Miss Granger,” said Slughorn genially.
— Очень хорошо, мисс Грэйнджер, примите заслуженные двадцать очков в пользу Гриффиндора, — добродушно проговорил Слизнорт.
They neither work so well, nor look so well;
Они и не работают так хорошо, и не выглядят так хорошо, как.
Well, that's good.
— Ну, коль штуку, так и хорошо!
Think it over well!
Обдумайте хорошенько!
Well, even supposing it is…”
– Хорошо, даже если предположить, что это она…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test