Traducción para "be violate" a ruso
Ejemplos de traducción
Children's rights are being violated.
Права детей нарушаются.
The right to life continues to be violated.
Попрежнему нарушается право на жизнь.
Individual freedom has been violated.
Нарушается свобода личности.
It continues to violate the sovereignty of Lebanon.
Он по-прежнему нарушает суверенитет Ливана.
Both of those States have violated and continue to violate all relevant Security Council resolutions and the United Nations Charter.
Оба эти государства нарушают и продолжают нарушать все соответствующие резолюции Совета Безопасности и Устав Организации Объединенных Наций.
The Panel has found that the Government of the Sudan has violated and continues to violate the provisions of the arms embargo in the following ways:
Группа установила, что правительство Судана нарушало и продолжает нарушать положения эмбарго в отношении оружия, предпринимая следующие действия:
3. Eritrea has not committed any crimes against civilians and has not violated, and shall never violate, any human rights.
3. Эритрея не совершала никаких преступлений против гражданского населения и не нарушала и никогда не будет нарушать какие бы то ни было права человека.
(i) The travel ban is being violated.
i) запрет на поездки нарушается;
who violate the national control regime
нарушающих национальный режим контроля
As a result, the right to food was being violated.
В результате нарушается право на питание.
How deep? The Constitution shouldn't be violated.
Не надо нарушать Конституцию.
They don't know how to be violated.
Они не умеют нарушаться.
Each and every magic has some rule which cannot be violated.
которые нельзя нарушать.
Anyway, I think a law of nature's being violated here.
И всё равно, я думаю тут сильно нарушаются законы природы.
Inverse square law. Conservation of momentum. These were well-established laws of physics that were being violated.
Закон обратных квадратов, сохранение импульса, нарушались устоявшиеся законы физики.
If you stay out here in the hallway, you won't be violating anyone's rights.
Если ты останешься здесь, в коридоре, ты не будешь нарушать ничьих прав.
If Dr. Leveau attempts to contact you, you should know she will be violating the law.
Если с вами свяжется д-р Лево, знайте, что она нарушает закон.
Inmate Soso here seems to be violating essential prison regulations with her insubordinate attitude, does she not?
Заключенная Сосо нарушает основные правила тюремного распорядка своим неподобающим поведением, не так ли?
An explosive new report is reigniting the concerns that your privacy is being violated to protect America's security.
Сенсационное известие возвращает прежнюю обеспокоенность: право американцев на частную жизнь нарушается в целях безопасности государства.
According to some informations prohibition is being violated, as a result of which the peaceful population is endangered.
По словам некоторых источников, этот запрет повсеместно нарушается, в результате чего мирное население подвергается опасности.
and since, in the second place, the basic premise that bodies are complexes of sensations is violated by the assumption of the existence of other living beings and, in general, of other “complexes” besides the given great I.
а, во-2-х, основная посылка, что тела суть комплексы ощущений, нарушается предположением о существовании других живых существ и вообще других «комплексов», кроме данного великого Я.
Every man, as long as he does not violate the laws of justice, is left perfectly free to pursue his own interest his own way, and to bring both his industry and capital into competition with those of any other man, or order of men.
Каждому человеку, пока он не нарушает законов справедливости, предоставляется совершенно свободно преследовать по собственному разумению свои интересы и конкурировать своим трудом и капиталом с трудом и капиталом любого другого лица и целого класса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test