Ejemplos de traducción
Detainees are subjected to:
Задержанные подвергаются:
(a) Subjected to torture; or
а) подвергаться пыткам; или
oneself and not to be subjected to torture
самого себя и не подвергаться пыткам
Right not to be subjected to torture
Право не подвергаться пыткам
Their rights are subjected to limitations in all spheres and subject to discriminatory practices.
Их права во всех сферах намеренно подвергаются ограничениям.
C. Right not to be subjected to torture
С. Право не подвергаться пыткам
He has to be searched and subjected to a check.
Он подвергается обыску и проверке.
These test pieces shall be subjected to testing.
Эти образцы подвергают испытанию.
Creative work may not be subject to censorship.
Творчество не подвергается цензуре.
The Organization is subjected to financial limitations.
Организацию подвергают финансовым ограничениям.
Why should I be subjected to such danger?
Зачем мне подвергаться такой опасности?
You're not being subjected to anything, Sir John.
Вы ничему не подвергаетесь, сэр Джон.
No, I will not be subjected to such treatment.
Нет, я не собираюсь подвергаться этому.
I cannot believe I'm being subjected to this interrogation.
Не могу поверить, что подвергаюсь этому допросу.
Either way, these children shouldn't be subjected to endless questions.
В любом случае, эти дети не должны подвергаться бесконечным допросам.
I cannot believe we are to be subjected to such decadence.
Я не могу поверить, что мы подвергаемся такому упадку.
You will not be subjected to any more torture here, so you can rest assured.
Здесь вас не станут подвергать пыткам, будьте уверены.
I'm accosted by this woman and I have to be subjected to this...
Это она ко мне привязалась, а теперь меня подвергают этой...
There his body will be subjected to a massive increase in the force of gravity, known as G force.
Там его тело будет подвергаться серьёзным перегрузкам.
Yes, unfortunately, I... I'm not used to being subjected to such low temperatures.
Да, к несчастью, я...я не привык подвергаться таким низким температурам
Marx subjected the experience of the Commune, meagre as it was, to the most careful analysis in The Civil War in France.
Опыт Коммуны, как бы он ни был мал, Маркс подвергает в «Гражданской войне во Франции» самому внимательному анализу.
He had found the conversation amusing and bemusing, and he had liked it very, very much—so much that he even brought a chair, in order not to be subjected again in the future, tomorrow, for instance, to the unpleasantness of standing on his feet for a whole hour, but to settle himself more comfortably and thus treat himself to a pleasure that was full in all respects.
Разговор показался ему занимательным и знаменательным, и очень, очень понравился, — до того понравился, что он и стул перенес, чтобы на будущее время, хоть завтра например, не подвергаться опять неприятности простоять целый час на ногах, а устроиться покомфортнее, чтоб уж во всех отношениях получить полное удовольствие.
As a result he was subjected to persecution.
В результате он был подвергнут преследованию.
These are the forms of torture he was subjected to.
Вот таким видам пыток он был подвергнут.
11.1. The lamp shall be subjected ...
11.1 Огонь должен быть подвергнут...
she may be subjected to torture or to cruel, inhuman
в котором он может быть подвергнут пыткам и
Further, he was subjected to degrading treatment.
Кроме того, он был подвергнут унижающему достоинство обращению.
- No person may be subjected to coercion or torture.
- никто не может быть подвергнут ограничению свободы или пыткам.
[No person shall be subjected to arbitrary arrest or detention.
[Никто не может быть подвергнут произвольному аресту или задержанию.
No one shall be subjected to torture or degrading treatment.
Никто не может быть подвергнут пыткам или унижающему достоинство обращению>>.
The right not to be subjected to the use of physical restraint devices
Право не быть подвергнутым использованию средств физической иммобилизации
It shall then be subjected to the test described in 6.3.5.3.1.
Затем он должен быть подвергнуть испытанию, предусмотренному в пункте 6.3.5.3.1.
Ned, there was a time when I thought living in a shack with no running water or electricity was about the lowest thing a person could be subjected to.
Нед, было время. когда я думал, что жить в лачуге без воды и электричества – это худшее наказание, которому может быть подвергнут человек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test