Ejemplos de traducción
That expectation has unfortunately not been realized.
К сожалению, эта надежда не была реализована.
Given the opportunity, the demographic gift will be realized!
При наличии возможности, демографический дар будет реализован!>>.
Number of QIPs realized by sector.
● Число реализованных проектов с быстрой отдачей (по секторам)
To see whether these... contraptions of yours can actually be realized.
Чтобы убедиться, что эти ... приспособления могут на самом деле быть реализованы.
On the one hand, it spreads out from its sources all over the world, and is absorbed to various extents into the different national spheres of circulation, where it enters into the various channels of internal circulation. There it replaces abraded gold and silver coins, supplies the material for articles of luxury, and petrifies into hoards.63 This first movement is transmitted through the medium of the direct exchange of the labour of individual countries which has been realized in commodities for the labour realized in the precious metals by the gold – and silver-producing countries.
С одной стороны, отправляясь от своих источников, он разливается по всему мировому рынку, перехватывается в различной степени различными сферами национального обращения, входит в их внутренние каналы обращения, замещает сношенные золотые и серебряные монеты, доставляет материал для предметов роскоши и застывает в виде сокровищ.[129] Это первое движение совершается при посредстве прямого обмена национального труда, реализованного в товарах, на реализованный в благородных металлах труд стран, добывающих золото и серебро.
They also realize that they can get help.
Они понимают также, что им могут помочь в этом вопросе.
Governments now realize, however, that these practices are not sustainable.
Теперь, однако, правительства понимают, что такие методы не являются устойчивыми.
They realize that ultimately they will exercise their right to self-determination.
Люди понимают, что в конечном счете они осуществят свое право на самоопределение.
“But surely people realize what’s going on?”
— Но люди-то понимают, что происходит?
Didn’t they realize how far they had traveled in the last few minutes?
Понимают ли они, какой огромный путь он проделал всего за несколько минут?
And it was agonizing to realize that the Emperor and his Sardaukar were alike in their disdain for weakness.
Ужасно было понимать, что Император и его сардаукары одинаково презирали слабость.
But I realize now that these people were not in science; they didn’t understand it.
Однако я довольно быстро сообразил, что к естественным наукам все эти люди никакого отношения не имеют и того, что я говорю, попросту не понимают.
"The thing the ecologically illiterate don't realize about an ecosystem," Kynes said, "is that it's a system. A system!
– Главное, чего не понимают экологически неграмотные люди, – говорил Кинес, – это то, что экосистема есть прежде всего система. Система!
“Doesn’t matter?” repeated Hestia, her voice rising considerably. “Don’t these people realize what you’ve been through?
— Не важно? — опасно звонким голосом повторила Гестия. — Неужели эти люди не понимают, через что вам пришлось пройти?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test