Ejemplos de traducción
I make the same prediction today.
И вот сегодня я выступаю с тем же прогнозом.
His prediction came true.
Его предсказание сбылось.
Many natural disasters defy accurate prediction, though many are predictable.
Многие стихийные бедствия не поддаются предсказаниям, но многие из них и вполне предсказуемы.
Contrary to the poetic prediction, our world ends with a bang, not a whimper.
Вопреки предсказаниям поэта наш мир кончается со взрывом, а не с всхлипом.
We have proved over the past year, however, that those predictions were ill-founded.
Тем не менее за последний год мы доказали, что эти предсказания были несостоятельны.
Contrary to dire predictions, no mayhem or acts of vengeance ensued.
В противоположность зловещим предсказаниям за этим выводом не последовало никаких волнений или актов возмездия.
(i) Continuous GPS monitoring for crustal motion and earthquake prediction;
i) непрерывный мониторинг движения земной коры и предсказание землетрясений с использованием ГИС;
Natural disaster prediction and mitigation was cited as an area for increased cooperation.
В качестве одной из областей, в которых можно было бы расширить сотрудничество, называлось предсказание стихийных бедствий и ликвидация их последствий.
It expressly makes prediction and mitigation of disasters a priority in the area of telecommunication assistance.
В ней в явно выраженной форме указывается на то, что предсказание и смягчение последствий бедствий является одним из первоочередных аспектов в области телекоммуникационной помощи.
A few months ago, contrary to predictions, the Vienna World Conference on Human Rights registered important accomplishments.
Вопреки предсказаниям, важными достижениями была отмечена состоявшаяся несколько месяцев назад в Вене Всемирная конференция по правам человека.
Contrary to the predictions of doom by the United States, Cuba was pursuing policies to promote the economic and social development of its people.
В действительности вопреки апокалипсическим предсказаниям Соединенных Штатов, Куба продолжает осуществлять экономическое и социальное развитие своего народа.
“The—the prophecy… the prediction… Trelawney…”
— Пророчество… предсказание Трелони…
Ron’s prediction came true within hours.
Предсказание Рона сбылось уже через несколько часов.
Still, there was this odd correspondence between prediction and persons.
Но все-таки тут было, было это странное соответствие между предсказанием и реальными людьми.
Greater and more terrible than ever before… Professor Trelawney’s prediction!
«Еще более великим и ужасным, чем когда-либо раньше…» Предсказание профессора Трелони!
“I’d like you to make a prediction for me,” said Professor Umbridge very clearly.
— Я прошу вас сделать мне предсказание, — раздельно проговорила Амбридж.
Harry grinned and quickly returned to his predictions—he didn’t want George to think he was eavesdropping.
Тот улыбнулся и сейчас же вернулся к своим предсказаниям — ему вовсе не хотелось, чтобы Джордж счел, что он подслушивает.
Harry climbed back down the ladder and the spiral staircase, wondering… had he just heard Professor Trelawney make a real prediction?
Ошеломленный, сбитый с толку, Гарри пошел к люку. Спускаясь по лестнице, он не переставал спрашивать себя: неужели он слышал сейчас настоящее предсказание? Неужели профессор Трелони и впрямь ясновидящая?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test