Traducción para "be in touch with" a ruso
Ejemplos de traducción
This resolution is outdated and out of touch with reality.
Данная резолюция устарела и лишена связи с реальностью.
Migrants are encouraged to keep in touch with their families as often as possible.
Мигрантам рекомендуется как можно чаще поддерживать связь со своими семьями.
84. The Coordination Committee members should be in touch via internet and conference calls.
84. Связь с членами Координационного комитета должна обеспечиваться через Интернет и с помощью конференц-связи.
(g) Helping the child to keep in touch with his/her family, when appropriate.
g) в соответствующих обстоятельствах, помощь ребенку, чтобы он мог поддерживать связь со своей семьей.
Quarterly newsletter In Touch with ROAP (eight issues), (GC.22/21) **
b) выпускаемый раз в четыре месяца информационный бюллетень "На связи с РОАТ" (восемь изданий), (СУ.22/21)**
For this, they need the means in terms of computer software and a way of getting in touch with their counterparts at NSOs.
Для этого они должны располагать необходимыми средствами в виде компьютерных программ и каналов связи со своими коллегами в НСУ.
They also keep in close touch with UNPROFOR and with the Special Representative of the Secretary-General for the former Yugoslavia.
Они также поддерживают тесные связи с СООНО и Специальным представителем Генерального секретаря по бывшей Югославии.
If programmes or policies are out of touch with the group of people whose behaviour they are to influence then it is not surprising if they are ineffective.
Если программы или политика не имеют связи с группой лиц, на поведение которых они предназначены воздействовать, то неэффективность подобных мер не вызовет ни малейшего удивления23.
I will keep in touch with you.
Я буду оставаться в контакте с вами.
This is not only about diplomacy staying in touch with reality.
И речь тут идет не только о том, чтобы дипломатия оставалась в контакте с реальностью.
For example, in the Netherlands, Surinamese men are notoriously difficult to get in touch with.
Например, в Нидерландах чрезвычайно трудно войти в контакт с суринамскими мужчинами.
The Chairman will keep in touch with his colleagues on the progress of the Dialogue;
Председатель будет находиться в контакте со своими коллегами в плане отслеживания прогресса в рамках Диалога;
I am in touch with potential contributors in order to obtain a replacement.
Я нахожусь в контакте со странами, которые могут предоставить контингенты, с тем чтобы обеспечить замену.
Our leadership is in touch with our interlocutors in the region at the highest level.
Наше руководство находится в контакте со своими партнерами в регионе на высшем уровне.
They are in touch with the Singaporean authorities in relation to mutual legal assistance matters.
Они находятся в контакте с сингапурскими властями в отношении вопросов, касающихся взаимной правовой помощи.
The free flow of information allowed the country to stay in touch with the outside world.
Свободный обмен информацией позволяет странам поддерживать контакт с внешним миром.
I am under strict control to prevent me from getting in touch with the outside world.
Меня жестко контролируют, с тем чтобы не допустить контактов с внешним миром.
He concluded by saying that the Secretariat was in touch directly with Bermuda on preparing for that.
В заключение он заявил, что Секретариат находится в непосредственном контакте с Бермудскими островами в контексте подготовки к этому событию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test