Traducción para "be in step" a ruso
Ejemplos de traducción
Besides, the steps taken must be in accordance with the rule of law.
Кроме того, предпринимаемые шаги должны соответствовать верховенству права.
46. An alternative approach is step-by-step implementation of the Agreement through ensuring that new measures adopted within RFMOs conform to the Agreement.
46. Альтернативный подход состоит в поэтапном осуществлении Соглашения, когда следят за тем, чтобы новые меры, принимаемые в РРХО, соответствовали Соглашению.
Some countries may well find a different path of implementation more suited to their needs, and will thus not follow the milestones step by step.
Вполне возможно, что некоторые страны иначе подойдут к внедрению, что будет больше соответствовать их потребностям, в связи с чем они откажутся от буквального следования этим основным этапам.
South Africa believes that a step in that direction would fulfil both non-proliferation and disarmament objectives.
По мнению Южной Африки, шаг в этом направлении соответствовал бы как целям нераспространения, так и целям разоружения.
A step-by-step approach should be used, with the identification of concrete actions and synergies so that MEAs could gradually adjust their procedures to comply with SEIS principles.
Может быть использован поэтапный подход с определением конкретных мер и синергизма, с тем чтобы МПОС могли постепенно приспособить свои процедуры к тому, чтобы соответствовать принципам СЕИС.
Its inclusion was in compliance with the agreed step-by-step approach and would give a clear instruction for work in the important period between the adoption of the Protocol and the first Meeting of Parties.
Его включение соответствовало согласованному поэтапному подходу и дало бы четкие указания для работы в важный период между принятием протокола и первым Совещанием Сторон.
It must be complete and be accompanied by similar steps in the West Bank, and it should be compatible with the road map.
Он должен быть полным и сопровождаться аналогичными действиями на Западном берегу, а также должен соответствовать положениям <<дорожной карты>>.
Tanzania feels strongly that there is a need to review the 1951 Convention to keep it in step with changing times and circumstances.
Танзания убеждена, что Конвенцию 1951 года нужно пересмотреть, чтобы она соответствовала изменившимся обстоятельствам и могла идти в ногу со временем.
what is represented (for the sake of simplicity and clarity) as a single step in a high level depiction of a process might - when viewed in more detail - comprise a lower level (sub)process consisting of multiple steps
один шаг при представлении процесса на высоком уровне (в интересах простоты и ясности) может при более подробном рассмотрении соответствовать процессу (подпроцессу) более низкого уровня и состоять из нескольких шагов.
If we want the United Nations to be relevant, we must equip it with the means to be one step ahead of developments.
Если мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций соответствовала требованиям времени, мы должны предоставить в ее распоряжение все средства, необходимые ей для того, чтобы она всегда могла на один шаг опережать события.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test