Traducción para "be accidental" a ruso
Ejemplos de traducción
He wondered whether the omission was deliberate or accidental.
Он интересуется, является это упущение умышленным или случайным.
Why would it have to be accidentally?
Почему это должно быть случайно?
Look, all of this can't be accidental.
Послушай, это все не может быть случайностью.
♪ The fact that we met could not be accidental
Тотфакт,чтомывстретились не мог быть случайным
So many linguistic congruencies can't be accidental, I thought.
"Такое лингвистическое совпадение не может быть случайным", - сказал я себе.
But it's too organized to be accidental, too perfect to be natural.
И он слишком организован, чтобы быть случайным. Слишком совершенен, чтобы быть естественным.
The revenue which has arisen from it was unforeseen, and may be considered as accidental.
Доход, какой получился от него, не был предусмотрен и может считаться случайным.
So he—er—accidentally let slip that I am a werewolf this morning at breakfast.
Вот он и… хм… как бы случайно… проговорился сегодня за завтраком, что я — оборотень.
For a moment, he considered accidentally-on-purpose showing her his cut hand as he helped her tie her parcel on to her owl… but the very instant this thrilling thought occurred, the Owlery door opened again.
Он даже подумал, не показать ли ей — как бы случайно — порезанную руку, пока помогает привязывать посылку… но в ту секунду, когда возникла эта соблазнительная мысль, дверь совятника снова распахнулась.
These events are all, except the fourth, in their nature transitory and accidental, and the exclusion from so important a branch of the colony trade, if unfortunately it should continue much longer, may still occasion some degree of distress.
Все эти события, исключая четвертое, по природе своей отличаются временным и случайным характером, и отстранение от столь важной ветви колониальной торговли, если, к несчастью, оно затянется на более продолжительное время, может все еще вызвать некоторые затруднения.
Every constitution, therefore, which it is meant should be as permanent as the empire itself, ought to be convenient, not in certain circumstances only, but in all circumstances; or ought to be suited, not to those circumstances which are transitory, occasional, or accidental, but to those which are necessary and therefore always the same.
Поэтому всякое учреждение, которому предназначается столь же постоянное существование, как и самому государству, должно быть удобно не только при определенных обстоятельствах, но и во всех обстоятельствах, должно соответствовать не преходящим, изменчивым или случайным условиям, а неизбежным и потому всегда неизменным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test