Ejemplos de traducción
Элемент непредсказуемости, случайности возникнет, только если мы попробуем интерпретировать волну в терминах положений и скоростей частиц.
The unpredictable, random element comes in only when we try to interpret the wave in terms of the positions and velocities of particles.
Она подумала, что облик мальчика – изысканный дистиллят множества случайных сочетаний, бесконечной череды наугад тасуемых образов, соединенных в единую цепь.
She thought of the boy's features as an exquisite distillation out of random patterns—endless queues of happenstance meeting at this nexus.
Оно выглядит случайным, потому что мы не знаем, обо что ударяются туфельки, не знаем, на какие химические вещества реагируют, если это вообще химические вещества.
It looks random, because you don’t know what they’re hitting; you don’t know all the chemicals they’re smelling, or what.
Где-то в отдаленном прошлом она нанесла серьезные повреждения небольшой случайной группе атомов, дрейфовавших в стерильной пустоте пространства, после чего они соединились друг с другом в весьма экстраординарные модели, которые в самом скором времени обучились самокопированию (это, собственно, и есть самое экстраординарное свойство моделей атомов) и в дальнейшем принесли массу беспокойства тем планетам, куда им довелось попасть.
Somewhere in the deeply remote past it seriously traumatized a small random group of atoms drifting through the empty sterility of space and made them cling together in the most extraordinarily unlikely patterns. These patterns quickly learnt to copy themselves (this was part of what was so extraordinary of the patterns) and went on to cause massive trouble on every planet they drifted on to.
11. Методология предусматривала также изучение случайной выборки досье консультантов.
The methodology also included the review of a sample of consultancy case files selected randomly.
Распределение дел осуществляется в соответствии с принципом случайного выбора с целью гарантировать беспристрастность.
Cases were assigned randomly, in order to guarantee impartiality.
7. В каждом СУ методом случайной выборки была отобрана одна жилая единица.
One dwelling unit was randomly chosen from the each PSU.
Множество людей было арестовано случайным образом или на основании списков разыскиваемых лиц.
Scores were arrested either randomly or on the basis of lists of wanted persons.
С этой целью методом случайной выборки был отобран ряд контрактов.
For this purpose a sample of contracts was randomly selected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test