Traducción para "at a time of" a ruso
At a time of
Ejemplos de traducción
This is not a time for declarations. It is a time for action.
Сейчас не время для деклараций, а время для действий.
Anniversaries are times of celebration and times of reflection.
Юбилеи - это время празднований и время размышлений.
These are challenging times, but also times of hope.
Сегодня мы переживаем непростые времена, но это и время надежд.
The times we are now living in are times of crisis, but also of opportunities.
Время, в которое мы живем, это время кризисов, но также и время возможностей.
Anniversaries are a time to celebrate, but also a time to reflect.
Юбилей - это время празднования, но это и время анализа.
Creating jobs at a time of unemployment.
Создаём вакансии во времена безработицы.
You arrive at a time of some change.
Вы прибыли во время перемен.
Unfortunately, your arrival has come at a time of great conflict.
К сожалению, вы прибыли во время большого конфликта.
At a time of stress, he'd retreat to the familiar.
Во время стресса они возвращаются к тому, что им знакомо.
And he will need to do so at a time of astral synergy.
И он должен делать это во время астральной синергии.
I think that's a very selfish question to ask at a time of great economic uncertainty.
Я считаю, очень эгоистично ставить этот вопрос во время экономической нестабильности.
At a time of shaking social change and civil war, he said, "Turn inward."
Во времена изменений, сотрясающих общество и братоубийственных войн он говорил : "Замкнись в себе".
I'm hugely grateful to have lived at a time of rapid social change about women.
Я очень благодарна, что жила во время быстрых социальных изменений в отношении женщин.
The man who sought harmony in the cosmos was fated to live at a time of exceptional discord on Earth.
Человек, искавший гармонию в космосе, был обречен жить во времена исключительных раздоров на Земле.
So it's not surprising that at a time of such social shaking, people are asking themselves, "Isn't there something more?"
Неудивительно, что во времена таких социальных потрясений люди спрашивали себя: "есть ли что-то помимо этого?".
“…at the time,” she finished in a whisper.
— …в то время, — шепотом закончила она.
There...there was a time when I thought...But what of it;
Там… было одно время, что я подумал… Ну да что;
“Never—in all my time at Hogwarts—”
— Никогда… никогда за все то время, что я работаю в Хогвартсе…
what sort of times are these, I ask you!
времена-то какие, я вас спрошу?
Why are you bothering me at this time in the morning?
Зачем вы беспокоите меня в такое время?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test