Ejemplos de traducción
Say your son never feels connected to you as one.
Скажем, твой сын никогда не будет по-настоящему считать тебя отцом
I know him as one who stands in the place of the son I lost.
В моем сердце он занял место моего погибшего сына.
His father had a real affection for me and treated me as one of his own.
Его отец оказывал на меня сильное влияние и считал своим собственным сыном.
I'm supposed to steal my newborn son from his mother and raise him as one of us?
Я должен украсть своего новорожденного сына у его матери и признать его, как одного из нас?
Yet we now stand as one, and I know in deepest heart there is no misstep that would see father withhold forgiveness from treasured son.
Но теперь мы с ним едины, и в глубине души я знаю, что нет ошибки, которой отец не смог бы простить своему драгоценному сыну.
The son of a priest was necessarily a priest; the son of a soldier, a soldier; the son of a labourer, a labourer; the son of a weaver, a weaver; the son of a tailor, a tailor, etc.
Сын жреца был обязательно жрецом, сын солдата — солдатом, сын крестьянина — крестьянином, сын ткача — ткачом, сын портного — портным и т. д.
He only wished, as on board a ship, that our provision be ample.
Он только хотел, как и на борту корабля, чтоб провизии у нас было в достатке.
And the knife... that was used in the slaughter has the same symbol as on your cufflinks, Gary.
И на ноже, который использовали для жестокого убийства, был такой же символ как и на ваших запонках, Гари.
So that way, when I get pulled over for drunk driving I'll look the same as on my license.
И когда они остановят меня за вождение в нетрезвом виде, я буду выглядеть также, как и на правах
I realize they're not the same as on the Bridge but I had to make some changes, because...
Я понимаю, что здесь не так, как на мостике, но мне пришлось кое-что изменить, потому что...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test