Traducción para "as cent" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
While a projected recovery of 4.3 to 5.0 per cent is expected in 2010 and 5.5 per cent in 2011, this is expected to be a jobless recovery.
Хотя в 2010 году ожидается прогнозируемый экономический подъем на уровне от 4,3 до 5,0 процента, а в 2011 году -- 5,5 процента, предполагается, что этот подъем не приведет к созданию рабочих мест.
The ability to climb the required gradients (25 per cent and 30 per cent) is verified by simple calculation.
4.7.4.3 Способность преодолевать подъем установленного значения (25% и 30%) проверяется расчетным методом.
if they can climb a 30 per cent gradient calculated for a solo vehicle.
если они могут преодолевать подъем в 30%, рассчитанный для одиночного транспортного средства.
they can climb a 25 per cent gradient calculated for a solo vehicle;
они могут преодолевать подъем в 25%, рассчитанный для одиночного транспортного средства;
(c) they can climb a 25 per cent gradient calculated for a solo vehicle. 4.7.3.
с) они могут преодолевать подъем 25%, рассчитанный для одиночного транспортного средства.
(c) if they can climb a 30 per cent gradient calculated for a solo vehicle.
c) если они − в случае одиночного транспортного средства − могут преодолевать подъем 30%.
(c) can climb a 30 per cent gradient calculated for a solo vehicle.
c) могут преодолевать подъем в 30%, рассчитанный для одиночного транспортного средства;
(c) The ability to climb the required gradients (25 per cent and 30 per cent) is verified by simple calculation.
c) Способность транспортного средства преодолевать подъем установленного значения (25% и 30%) подтверждается расчетным методом.
The Peruvian economy, which had been experiencing an upswing, grew by more than 5 per cent.
В Перу, где наблюдался экономический подъем, темпы роста превысили 5 процентов.
The rebound was strong, with GDP growth accelerating towards 2.0 per cent, coming off a low base.
Подъем был устойчивым, и темпы роста ВВП, находившиеся до этого на очень низком уровне, приблизились к 2 процентам.
sustantivo
35. An analysis of individual entities by level indicates that at the D-2 level UNICEF promoted the highest proportion of women (57.1 per cent, or 4 out of 7), followed by UNESCO (50 per cent, or 1 out of 2).
35. Анализ данных о продвижениях по службе на различных уровнях в отдельных организациях показал, что на уровне Д2 доля женщин среди получивших продвижение по службе была самой высокой в ЮНИСЕФ (57,1 процента, или 4 продвижения из 7), за которым следовала ЮНЕСКО (50 процентов, или 1 продвижение из 2).
At the D-1 level, only two entities achieved or surpassed 50/50 gender balance in promotions: UNRWA at 100 per cent (2 out of 2), and UNAIDS, at 50 per cent (2 out of 4).
На уровне Д1 только две организации достигли гендерного баланса или превысили баланс 50/50 в своих продвижениях по службе: БАПОР -- 100 процентов (2 продвижения из 2) и ЮНЭЙДС -- 50 процентов (2 продвижения из 4).
The 65 per cent quota of teachers that are to be given career promotions was eliminated and they were all given 600 points of career promotion.
374.10 Была отменена 65% квота на продвижение по службе для учителей и каждому было присвоено по 600 пунктов в продвижении по службе.
Productivity was the second criterion for the promotion of judges (52.9 per cent) and prosecutors (59.1 per cent).
Вторым критерием продвижения по службе была продуктивность работы: 52,9% ответов в случае судей и 59,1% - в случае прокуроров.
During the same period, 41.3 per cent of promotions were accorded to women.
В течение этого же периода 41,3 процента всех продвижений по службе касались женщин.
During the same period 51.42 per cent of all promotions were those of women.
В течение этого же периода 51,42 процента всех продвижений по службе пришлось на долю женщин.
In particular, 65 per cent of respondents consider that promotions are not based on staff performance.
В частности, 65% ответивших считают, что продвижение по службе не зависит от результатов работы сотрудника.
Passing periodic evaluations/examinations was also noted as a criterion for the promotion of judges (35.3 per cent) and prosecutors (36.4 per cent).
В качестве одного из критериев продвижения по службе судей (35,3%) и прокуроров (36,4%) было отмечено также прохождение периодических аттестаций или сдача экзаменов.
Expenditure for that year was 27 per cent higher than in 2006, evidence of progress made on the project.
Расходы за этот год на 27 процентов превысили расходы в 2006 году, что свидетельствует о продвижении вперед в осуществлении проекта.
In contrast, at the P-5 to D-2 levels, 31.7 per cent of promotions comprised women.
В то же время на уровнях С-5 - Д-2 женщины составляли 31,7 процента среди получивших продвижение по службе.
sustantivo
Land in gullies or with an incline of more than 40 per cent;
участки в районе ущелий или на склонах, крутизна которых превышает 40%;
Coherent maps with medium backscatter and slopes of less than 3° account for about 37 per cent of the area.
Когерентные карты со средним обратным рассеянием и склонами крутизной менее 3° охватывают около 37 процентов территории.
Relief: The Peñas Blancas-El Naranjo sector is virtually flat, extending towards the Pacific Ocean with some elevations of 600 metres having gentle slopes of 10 to 30 per cent.
Рельеф: сектор Пеньас-Бланкас - Наранхо расположен практически на равнине, переходящей ближе к Тихому океану в возвышенности высотой до 600 метров со склонами крутизной 10-30 процентов.
The results are satisfactory in terms of the feasibility of using a steeper gradient (25 to 30:1,000) as well as the increase in construction costs as a result of using the gradient (11 per cent).
Результаты являются удовлетворительными с точки зрения не только возможности увеличения крутизны свода шахтного ствола (с 25 до 30 градусов), но и увеличения стоимости строительства в связи с сооружением опорных балок (11 процентов).
Newly computed bathymetry identified that approximately 70 per cent of the total survey area had slope gradients of < 5°, whereas the central-western part showed slope gradients < 3°.
Согласно новым батиметрическим данным, приблизительно на 70 процентах общей площади, на которой проводилась съемка, крутизна уклона составляет менее 5°, а в центрально-западной части -- менее 3°.
These results confirm the findings of the 1997 preliminary study, which had previously anticipated the viability of steeper gradients with a moderate increase in costs (a gradient of around 35:1,000 and a cost increase of 14 per cent).
Эти результаты подтверждают результаты предварительного исследования по этому же вопросу, проведенного в 1997 году, по итогам которого уже была отмечена целесообразность обеспечения более жесткой отделки при умеренном увеличении расходов (при увеличении крутизны опор приблизительно до 35 градусов и увеличении объема расходов на 14 процентов).
Soil erosion in Murcia is a fundamental result of the disappearance of plant cover, ploughing to extend the area under cultivation and inappropriate cultivation of arboraceous and herbaceous dry-land crops on land with slopes exceeding 15 per cent in areas that experience very sporadic but intense rainfall.
Эрозия почв в Мурсии является основным последствием исчезновения растительного покрова, вырубки лесов для расширения пахотных земель и недостаточных мер по насаждению засухоустойчивых деревьев и трав на склонах крутизной более 15° в районах, для которых характерны очень спорадические, но сильные ливни.
(d) The land shall not be located in areas designated as an ecological reserve or in areas where there is a high level of pollution; the construction or improvement of dwellings should not be harmful to the environment, nor should dwellings be located on land subject to expropriation (for roadworks, electricity grids, etc.). Buildings should not be located in high-risk zones where there is a danger of landslides, flooding or volcanic eruptions; building sites shall not have an incline of more than 40 per cent.
d) Участки, на которых будет вестись строительство, не должны быть расположены в зонах, объявленных экологическим резервом, или в зонах с высокой степенью загрязненности; строительство жилья или улучшение жилищных условий не должно наносить ущерб окружающей среде; новое жилье не должно располагаться в неблагоприятных зонах (возле шоссе, сетей электропередачи и так далее); жилье не должно располагаться в зонах повышенного риска, где возможен размыв почвы, наводнение, извержение вулкана; крутизна участка, на котором ведется строительство, не должна превышать 40%.
sustantivo
18. The Task Force agreed to maintain the relaxation of the 60 per cent reduction target under option A for steeply sloping fields (>15%).
18. Целевая группа решила сохранить освобождение от обязательного 60-процентного целевого сокращения по варианту А для крутых склонов (более 15%).
sustantivo
Acquisition of spare-parts: 30 per cent reduction target
Приобретение запчастей: сокращение на 30 процентов
Medicines and dentures at a 20-per-cent discount;
приобретение лекарств зубопротезирование, со скидкой стоимости на 20 процентов;
(c) Medicines on prescription at 50 per cent;
c) возможностью приобретения медикаментов по рецепту врача со скидкой на 50%;
Takeover Code: share acquisitions of 10 per cent or more.
Кодекс поглощений: приобретение доли акций в размере 10% или более.
5.3 Finally, the author contends that in its request to the court, the General Prosecutor's Office did not challenge the acquisition of 100 per cent of the swimming pool shares, but only the acquisition of 48 per cent of the shares.
5.3 Наконец, автор утверждает, что в своем иске в суд Генеральная прокуратура не оспаривала приобретение 100% акций плавательного бассейна, а лишь приобретение 48% акций.
The schools subsidize 25 per cent of the acquisition cost of instruction materials.
Школы субсидируют 25% стоимости приобретения учебных пособий.
In 1998 about 80 per cent of leasing transactions in eastern and central European and Baltic countries and the CIS financed the acquisition of equipment and only 20 per cent the acquisition of real estate.
В 1998 году примерно 80% лизинговых операций в странах восточной и центральной Европы и Балтии, а также СНГ использовались для финансирования приобретения оборудования и лишь 20% - для приобретения недвижимости.
These assets had depreciated between 13 and 40 per cent of their cost of acquisition;
Это имущество обесценилось на 13 - 40 процентов от стоимости на момент их приобретения;
Between 70 and 90 per cent of a household's income is allocated to food purchase.
Домашние хозяйства расходуют 70−90% своих доходов на приобретение продовольствия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test