Traducción para "arrogance was" a ruso
Ejemplos de traducción
Arrogance never pays.
Высокомерие никогда не приносит пользы.
Their arrogance was now costing them dearly.
Их высокомерие сейчас обходится им дорого.
The arrogance of the occupier and the humiliation of the occupied.
Высокомерие оккупанта и унижение оккупированных.
The arrogance was equally exhibited towards peacemakers.
Высокомерие демонстрировалось и по отношению к миротворцам.
Uniting to confront the arrogance of power and the mentality of occupation.
Единство в борьбе с высокомерием власти и психологией оккупантов.
It is not possible to put a kind face on perversion or arrogance.
Фальсификацию или высокомерие невозможно замаскировать под благие намерения.
We reject that, along with the accusation that we are arrogant.
Мы отвергаем это, равно как и отвергаем обвинения в том, что мы проявляем высокомерие.
I was astonished by the arrogance with which he set out his views.
Меня потрясло высокомерие, с которым он излагал свои взгляды.
It is much to be regretted that all these attempts were rejected with reckless arrogance and contempt.
И очень жаль, что все эти попытки были отвергнуты с безрассудным высокомерием и презрением.
Iraq is exhibiting the same flagrant arrogance as the major Powers.
Ирак проявляет такое же вопиющее высокомерие, которое характерно для действий крупных держав.
They already have the arrogance of their kind!
Они уже заражены высокомерием своего племени!
Or should I say, almost entirely my fault—I will not be so arrogant as to claim responsibility for the whole.
не стоит проявлять излишнее высокомерие и брать на себя всю ответственность целиком.
said Ron. “It was made for him, wasn’t it?” “No!” cried the goblin, bristling with anger as he pointed a long finger at Ron. “Wizarding arrogance again!
— Ничьим, — ответил Рон. — Его же для Гриффиндора сделали! — Нет! — вскричал гоблин, весь ощетинившись и наставив на Рона длинный указательный палец. — Вечное высокомерие волшебников!
He does not even despise the prejudices of people who are disposed to be so favourable to him, and never treats them with those contemptuous and arrogant airs which we so often meet with in the proud dignitaries of opulent and well-endowed churches.
Он даже не проявляет презрения к предрассудкам людей, столь расположенных к нему, и никогда не относится к ним с таким презрением и высокомерием, какое мы столь часто встречаем у гордых сановников могущественных и богатых церквей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test