Traducción para "are quiet" a ruso
Ejemplos de traducción
On a quiet day ... I can hear her breathing".
В тихий день... я могу слышать его дыхание>>.
It was a quiet cause, for it has been recognized as a silent killer.
Это <<тихая>> борьба, так как диабет признан молчаливым убийцей.
2. There is no security presence in the area because it is a quiet one.
2. В этом районе нет присутствия сил безопасности, потому что он является тихим районом.
For a long time Eritreans had opted for patient and quiet diplomacy.
В течение долгого времени эритрейцы терпеливо применяли тихую дипломатию.
At home, on the domestic matrix, Bangladesh has been undergoing a quiet revolution.
На национальном уровне Бангладеш переживает стадию <<тихой революции>>.
It has many roles, such as the quiet, deft diplomat, or even the hidden peacemaker.
У него множество ролей, таких как тихая, искусная дипломатия и даже скрытое миротворчество.
We are all here today as part of a quiet revolution that is taking place around the world.
Сегодня мы собрались здесь как свидетели тихой революции, которая происходит в мире.
The policies described above were described as “quiet deportation”, “apartheid” and “ethnic expulsion”.
57. Все вышеназванные методы были охарактеризованы как "тихая депортация", "апартеид" и "этническое выдворение".
We applauded his success in bringing about a “quiet revolution” to revitalize the machinery of the Organization.
Мы приветствуем его успех в осуществлении "тихой революции" по активизации механизма Организации.
7. The Special Rapporteur considers these compelling figures a harbinger of a quiet demographic revolution.
7. Специальный докладчик считает эти убедительные цифры предвестником тихой демографической революции.
The streets are quiet.
На улицах тихо.
You sure are quiet.
Вы такие тихие.
And they are quiet.
И они тихие.
You certainly are quiet.
Ты несомненно тихий.
So things are quiet.
Пока все тихо.
Police bands are quiet.
На полицейских частотах тихо.
- But we are quiet.
- Но мы же тихо.
The roads are quiet.
На дорогах сейчас тихо.
You sure are quiet today.
Ты сегодня тихий.
At least the bodies are quiet.
Зато труп - тихий.
The wedding was sad and quiet.
Свадьба была грустная и тихая.
The grounds were still and quiet.
Внизу было тихо и спокойно.
After them the place became quiet and roomy.
После них стало тихо и просторно.
It was a quiet time in the afternoon;
Час был тихий, послеполуденный, без обычной в том ресторане толкотни.
the night was still and quiet, and a chill was in the air.
Ночь была тихая, совсем безветренная, но прохладная.
Quiet!” said a hoarse voice suddenly.
— Тихо! — вдруг раздался хрипловатый голос.
She had been exceptionally quiet all day.
Весь этот день она была необычайно тиха.
A quiet, private funeral. That grave is empty.
Тихие, семейные похороны. Эта могила пуста.
he said suddenly, in a changed, quiet and tender voice.
Сядьте, — проговорил он вдруг переменившимся, тихим и ласковым голосом.
The room was very quiet and still, and the light seemed to have grown dim.
В комнате было тихо и сумрачно, камин едва теплился.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test