Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Innovation ecosystems should ensure that technology moved from inventors to beneficiaries.
Инновационные экосистемы должны обеспечивать передачу технологий от изобретателя получателю.
An inventor invents an "invention", not a "patent".
Изобретатель создает "изобретение", а не "патент".
(a) The promotion of creative individuals and inventors;
a) поощрения деятельности творческих работников и изобретателей;
The State shall grant benefits to inventors and innovators.
Государство вознаграждает изобретателей и новаторов.
guarantees the property rights of discoverers or inventors.
, гарантирует право собственности первооткрывателей и изобретателей.
181. The rights of authors, inventors and "rationalizers" are protected by the State.
181. Право авторов, изобретателей и рационализаторов охраняется государством.
No one denies that inventors and innovators should be adequately rewarded.
Никто не отрицает того, что изобретатели и рационализаторы должны надлежащим образом вознаграждаться.
A variable referring to key inventors was tested in a study by . 2.2.2.1.11.
Переменная, относящаяся к ведущим изобретателям, была рассмотрена в исследовании Эрнста, Лептьена и др. (2000 год).
The participation of inventors, entrepreneurs, professionals, and investors are all required to achieve successful commercialization.
Для успешной коммерциализации необходимо участие изобретателей, предпринимателей, специалистов и инвесторов.
(e) to encourage, support and promote intellectual creativity among authors and inventors;
e) поощрение, поддержка и развитие интеллектуального творчества среди авторов и изобретателей;
A temporary monopoly of this kind may be vindicated upon the same principles upon which a like monopoly of a new machine is granted to its inventor, and that of a new book to its author.
Такого рода временная монополия может быть оправдана теми же соображениями, в силу которых монополия новой машины дается ее изобретателю или новой книги — автору.
But it is not the interest of merchants and manufacturers, the great inventors of all these expedients, that the home market should be overstocked with their goods, an event which a bounty upon production might sometimes occasion.
Но отнюдь не в интересах купцов и владельцев мануфактур, главных изобретателей всех этих мер, чтобы внутренний рынок был переполнен их товарами — явление, которое может иногда вызывать премия за производство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test