Traducción para "are concordant" a ruso
Ejemplos de traducción
Morphologically the ore bodies are sub-tabular, concordant with the country rock and complicated by post-ore tectonics.
Морфология рудных залежей представляет собой субпластовые, согласные с вмещающими породами рудные тела, осложненные пострудной тектоникой.
According to draft conclusion 8, on the other hand, the value of subsequent practice as a means of interpretation depended on the extent to which it was concordant, common and consistent.
С другой стороны, согласно проекту вывода 8, ценность последующей практики как средства толкования зависит от того, насколько она является согласованной, общей и последовательной.
166. According to repeated and concordant allegations, drugs are widespread in Tacumbú National Prison, particularly cannabis and cocaine and its derivatives (crack).
166. Согласно повторяющимся и согласующимся между собой утверждениям заключенных, в национальной тюрьме Такумбу широко распространены наркотические средства, особенно каннабис, кокаин и его производные (<<крэк>>).
The presence of a doctor was the best guarantee for preventing ill—treatment, which, as the Committee had learnt from concordant sources, were frequent in police stations.
Присутствие врача - лучшая гарантия от жестокого обращения, случаи которого, согласно совпадающей информации, полученной Комитетом из различных источников, довольно часто происходят в полицейских участках.
In the Commission's view, the practical meaning of that provision was not clear, nor did it seem in concordance with the principle that organizational need and efficiency should have primacy in that area.
По мнению Комиссии, практическое значение этого положения неясно, более того, как представляется, оно не находится в соответствии с принципом, согласно которому во главу угла в этом вопросе должны ставиться потребности и эффективность организации.
According to concordant allegations by prisoners in Nelson Hungria prison, inmates in disciplinary segregation were confined 24 hours a day behind a double metal door.
Согласно взаимоподтверждающимся утверждениям заключенных тюрьмы Нелсон Унгрия, заключенных, помещенных в дисциплинарную камеру, держали взаперти за двойной металлической дверью 24 часа в сутки.
161. According to repeated and concordant allegations by inmates in the Tacumbú National Prison, there are also weekly fees to be paid to the capataz for keeping the wing clean and tidy.
161. Согласно многочисленным и согласующимся между собой утверждениям заключенных, содержащихся в национальной тюрьме Такумбу, они должны также еженедельно платить заключенным-старшим по отделению за поддержание в отделении чистоты и порядка.
According to Euro Chlor information, there remained at the beginning of 2005 over 50 MCCAPs in Europe that continue to use the mercury process to produce chlorine (Concorde, 2006).
Согласно информации организации "ЕвроХлор", по состоянию на начало 2005 года в Европе оставалось более 50 РЭХЩЗ, которые продолжают использовать в производстве хлора ртутный процесс (Concorde, 2006).
A number of journalists at the African Concord magazine, PM News newspaper, The News magazine, The News group and Tell Magazine were reportedly in detention without charge or trial.
289. Согласно сообщениям, ряд журналистов, представляющих издания "Эфрикэн конкорд", "ПМ-ньюз, "Ньюз", группу "Ньюз" и "Телл мэгэзин", содержались под стражей без предъявления обвинений или судебного разбирательства.
According to concordant testimony from relatives of the victims, once FRCI had gained control of the neighbourhood, they ordered women and small children to go off to the Catholic mission chanting the word "guerrier" (warrior).
Согласно совпадающим свидетельствам родственников жертв, когда военнослужащие РСКИ овладели кварталом, они приказали женщинам и детям идти к католической миссии, скандируя при этом слово "воин".
This is fully concordant with the pivotal idea of the need for “invoking the force of law rather than the law of force” (A/53/PV.9), as expressed by Mr. Igor S. Ivanov, Minister of Foreign Affairs of Russia to the General Assembly at this session's general debate.
Это глубоко созвучно стержневой мысли выступления главы российской делегации на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, министра иностранных дел России И.С. Иванова в ходе общеполитической дискуссии о необходимости "утверждения в международных делах силы права, а не права силы".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test