Traducción para "are at once" a ruso
Ejemplos de traducción
We cannot change everything at once.
Мы не можем изменить все сразу.
The team at once visited the location without escort.
Группа сразу же посетила этот объект без сопровождения.
Such a consensus may perhaps not be reached at once.
Возможно, сразу такого консенсуса достичь не удастся.
Once an agreement is reached, the Committee will be informed.
Сразу после достижения соглашения Комитет будет о нем проинформирован.
We are not stupid. We understand that all cannot be achieved at once.
Мы не глупы; мы понимаем, что нельзя добиться всего сразу.
Let us act at once and without delay to implement it.
Давайте приступим сразу и без промедления к его осуществлению.
However, these enhanced opportunities would not occur at once.
Однако эти более широкие возможности не могут быть реализованы сразу.
One guard at once ordered the mission to leave.
Один из охранников сразу же приказал миссии покинуть этот район.
We realize that the CD cannot choose the whole menu at once.
Мы понимаем, что КР не может выбрать все меню сразу.
One cannot take up all issues at once.
Нельзя одним махом заниматься всеми проблемами сразу.
The door opened at once.
Дверь сразу же распахнулась.
Harry did not answer at once;
Гарри ответил не сразу;
“Yes,” said Harry at once;
— Да, — сразу ответил Гарри.
They knew the sword at once.
Гоблины узнали меч сразу.
The boys took to each other at once.
Мальчики сразу подружились.
Kingsley was fighting two at once;
Кингсли дрался сразу с двумя;
Harry recognized Voldemort at once.
Реддла Гарри узнал сразу.
Frodo did not answer Gollum at once.
Фродо ответил Горлуму не сразу.
“And you'd like a whole fortune at once?
— А тебе бы сразу весь капитал?
Mr. Weasley did not speak at once.
Мистер Уизли ответил не сразу.
It is at once global, regional and locally based.
Она является одновременно глобальной, региональной и местной организацией.
The Goals are at once global and profoundly local in their political importance and impact.
Эти Цели по своему политическому значению и воздействию являются одновременно глобальными и глубоко местными.
For that reason, the country is at once a source country, a transit country and a country of destination for trafficking.
Вот почему страна является одновременно пунктом происхождения, транзита и назначения такой торговли.
Indeed, the challenge of climate change is at once individual, local, national and global.
По сути, проблема изменения климата является одновременно индивидуальным, местным, национальным и глобальным явлением.
The current system of international trade was at once the main engine for growth and the chief obstacle to it.
Нынешняя система международной торговли является одновременно основным источником роста и крупнейшим препятствием для него.
Phases and functions often overlap, requiring an approach that is at once integrated and comprehensive.
Их этапы и назначение часто накладываются друг на друга, требуя подхода, являющегося одновременно и комплексным, и всеобъемлющим.
18. Addressing these layers requires a combination of actions that are at once proactive and reactive, universal and targeted.
18. Обеспечение этих уровней защиты требует сочетания мер, являющихся одновременно упреждающими и ответными, универсальными и целенаправленными.
This is important, since the voluntary nature of the Internet is at once the source of its strength and its greatest weakness.
Это важный момент, поскольку добровольный характер Интернета является одновременно источником его сильных и самых слабых качеств.
It is closely related to the international supply chain and is at once a political, economic, business, administrative, technical and technological issue.
Эта задача тесно связана с международной производственной цепочкой и является одновременно политическим, экономическим, деловым, административным, техническим и технологическим вопросом.
For my country, hosting the Olympics once again and appealing to the world to observe the Olympic Truce are both an honour and a responsibility.
Для моей страны возможность вновь принимать у себя Олимпийские Игры и призвать мир соблюдать <<олимпийское перемирие>> является одновременно и честью, и ответственной задачей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test