Traducción para "appropriateness is" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
simplicity, appropriateness and safety of the use,
- простота, уместность и безопасность использования;
In criminal cases, obligation was appropriate.
В уголовном же процессе говорить об обязанности уместно.
I am concerned that everything I've devoted far more of my soul to than has ever been right or healthy or appropriate is about to come crashing down on a 16-year-old's grave.
Я волнуюсь, что все, чему я посвятил всего себя, намного больше, чем надо, считается нормальным или уместным, скоро развалится из-за посиделок на могиле 16-летнего подростка.
“If the Ministry thinks it appropriate,” said Professor McGonagall. “No other headmaster or headmistress has ever been—”
— Если Министерство сочтет это уместным, — сказала профессор Макгонагалл. — Никто из директоров и директрис Хогвартса не был еще…
“Before we begin today’s lesson,” said Snape, sweeping over to his desk and staring around at them all, “I think it appropriate to remind you that next June you will be sitting an important examination, during which you will prove how much you have learned about the composition and use of magical potions.
— Прежде чем начать сегодняшний урок, — сказал Снегг, быстро подойдя к столу и оглядев класс, — я бы счел уместным напомнить, что в июне вы будете держать серьезный экзамен, который покажет, насколько вы усвоили науку изготовления и использования волшебных зелий.
Thus income averaging may be appropriate where this is feasible.
Таким образом, в тех случаях, когда это возможно, целесообразным является усреднение доходов.
In article 15, the qualifier "whenever possible and by such means as are appropriate" was too vague and should be deleted.
47. В статье 15 оговорка "когда это возможно и с помощью таких средств, которые являются целесообразными" является слишком расплывчатой и ее надо снять.
In some cases, strengthening international verification instruments is appropriate, but in other cases alternative approaches may be more effective.
В некоторых случаях целесообразным является усиление международных инструментов проверки, в других же случаях альтернативные подходы могут оказаться более эффективными.
If it relates only to “transfers”, in order to avoid ambiguity, the United States comment (“it does not apply to State-to-State transactions or to transactions for the purposes of national security”) is more appropriate.
Если эта фраза касается только "передачи", то во избежание двусмысленности более целесообразными являются замечания Соединенных Штатов Америки ("не применяется к межгосударственным сделкам или к сделкам для целей национальной безопасности").
As the United Nations body responsible for global fisheries issues, it is appropriate that the FAO itself report in 2009 on actions being taken to improve shark management and protection.
Являясь органом Организации Объединенных Наций, отвечающим за вопросы международных рыбных промыслов, целесообразным является то, что сама ФАО представит в 2009 году доклад о мерах, принимаемых в целях улучшения управления запасами акул и их сохранения.
Whereas some Governments objected to the idea of convening another international conference in view of the financial constraints of the Organization, one State stressed that a regional approach was more appropriate to address the current needs of States.
Ряд правительств однозначно высказались против созыва еще одной международной конференции с учетом финансовых трудностей Организации, а одно государство подчеркнуло, что для удовлетворения нынешних потребностей государств более целесообразным является региональный подход.
Such a Model Law would identify minimum requirements for each project (that is, those for which a legislative solution is appropriate) and which provisions are required but should be drafted on a project-by-project basis.
Такой типовой закон будет определять минимальные требования в отношении каждого проекта (т.е. те требования, в отношении которых целесообразным является законодательное решение) и того, какие положения требуются, однако они должны составляться на основе каждого проекта.
For those elementary aggregates for which substitutability is relatively high, the geometric mean should be used; for those elementary aggregates for which substitutability is relatively low, a Laspeyres fixed-base index is more appropriate.
В случае тех элементарных агрегатов, взаимозамещаемость которых является относительно высокой, должна использоваться формула среднего геометрического; в случае же элементарных агрегатов, взаимозамещаемость которых является относительно низкой, более целесообразным является использование индекса Ласпейреса с фиксированной базой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test