Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I get a raging boner, and so do a lot of other people.
Я получаю бушующим промах, и так много других людей.
Tom, I spend every waking hour thinking about other people and so do you!
Том, мы и так с тобой каждый час заботимся о других людях!
So do all great lords, if they are wise, Master Halfling.
Так, сударь мой невысоклик, делают все великие владыки, не обделенные мудростью.
“You think so, do you?” said Professor McGonagall scornfully.
— Вы так думаете? — презрительно откликнулась Макгонагалл.
and there is no occasion for talking to him, except just now and then. So, do not put yourself to inconvenience.
И тебе вовсе не нужно с ним разговаривать. Довольно сказать одно-два слова, пусть это тебя не тревожит.
“So… do any of you know which curses are most heavily punished by wizarding law?”
— Итак… Кто-нибудь из вас знает, какие заклятия наиболее тяжело караются волшебным законодательством?
Lupin gave an artificial smile that was more like a grimace, then said, “So… do you accept my offer?
Люпин соорудил натужную улыбку, больше походившую на гримасу, затем сказал: — Так вы принимаете мое предложение?
His body keeps her sacrifice alive, and while that enchantment survives, so do you and so does Voldemort’s one last hope for himself.”
Его тело хранит ее самопожертвование, и пока эти чары живы, жив ты и жива последняя надежда Волан-де-Морта на спасение.
I give you all this information, prince, in order to make it clear to you that I am personally recommending you to this family, and that in so doing, I am more or less taking upon myself to answer for you.
Все это я вам изъясняю, князь, с тем, чтобы вы поняли, что я вас, так сказать, лично рекомендую, следственно, за вас как бы тем ручаюсь.
“Professor Dumbledore always valued your views,” said Professor McGonagall kindly, “and so do I.” “Well, I’m stayin,” said Hagrid, fat tears still leaking out of the corners of his eyes and trickling down into his tangled beard. “It’s me home, it’s bin me home since I was thirteen.
— Профессор Дамблдор всегда ценил твое мнение, — ласково произнесла профессор Макгонагалл, — как ценю его и я. — Ну, я-то останусь, — ответил Хагрид. В уголках его глаз продолжали собираться крупные слезы, стекавшие в косматую бороду. — Тут мой дом, был дом, с тринадцати лет… А если кто из детишек захочет, чтоб я их учил, так я и буду.
The IP system allows lawmakers certain flexibilities and options to meet their respective developmental goals, and in so doing the opportunity to strike the right balance.
Система интеллектуальной собственности позволяет законодательным органам проводить определенную гибкость и делать выборы для достижения их соответствующих целей развития, по возможности находя при этом правильный баланс.
Any Party intending to make a submission under this subparagraph should before so doing undertake consultations with the Party whose compliance is in question.
Любая Сторона, которая собирается делать такое представление в соответствии с данным подпунктом, прежде всего должна провести консультации с той Стороной, в отношении которой возникает вопрос о соблюдении.
In this regard, it is important that our universal Organization coordinate its efforts with theirs and cooperate with them when conditions are conducive to so doing and when there is a need to involve them.
В этой связи необходимо, чтобы наша универсальная Организация координировала свои усилия с усилиями этих организаций и сотрудничала с ними, когда условия позволяют это делать и когда появляется потребность в их участии.
However, States and other parties to conflict, as appropriate, must follow the Council's lead and do more to exercise their responsibilities to ensure accountability and, in so doing, deter further violations.
Однако, в зависимости от обстоятельств, государства и другие стороны конфликта должны следовать призывам Совета и делать больше для реализации своих обязанностей по привлечению к ответственности виновных, пресекая тем самым дальнейшие нарушения.
When commercial enterprises become adept at using illicit criminal activities to further their business interests and, by so doing, force any competitors to do the same, the overall result is the distortion of the legitimate economic market.
Когда коммерческие предприятия начинают умело использовать незаконную преступную деятельность для продвижения своих деловых интересов и тем самым заставляют своих конкурентов делать то же самое, то в конце концов это приводит к деформации принципов хозяйствования на основе законных рыночных отношений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test