Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
And then they told her that she was not alone and that they loved her.
Затем они сказали ей, что она не одинока и что они любят ее.
(b) A 31-year-old pimp approached 10-year-old T. M. on the street in Oakland, promising to provide for her like a daddy and love her like a boyfriend.
b) 31-летний сутенер подошел на улице Окленда к 10-летней Т. М., пообещав заботиться о ней как отец и любить ее как мужчина.
92. Some of the beliefs that are persisting are that: child maintenance should cease when or if the mother of the children enters another sexual relationship; if a man does not chastise (or beat) his wife or woman, he doesn't love her; and people above "a certain age" especially women with children should not study further, but pay attention to their families.
92. Согласно некоторым из этих взглядов выплата алиментов на детей должна прекращаться, когда или если мать ребенка вступает в половую связь с новым лицом; если мужчина не наказывает (бьет) свою жену или женщину, то он не любит ее; по достижении определенного возраста люди, особенно женщины с детьми, должны заботиться о своих семьях, а не учиться.
However, she found that "Julia appears to have a significant attachment to her mother" and "she has stated that she wants to live with her". "Julia, in a discussion with this worker indicated that she wanted to be with her mother, although she still has some ambivalence about her." She stated that she loved her mother although she had been beaten by her. "Despite this, she was not able to consider the possibility of living with another family at this time."
При этом она указала, что "Джулия, по всей видимости, сильно привязана к своей матери" и "заявляет, что хочет жить с ней". "В разговоре с этим сотрудником Джулия указала, что хочет быть вместе с матерью, хотя до сих пор испытывает к ней несколько противоречивые чувства." Она заявила, что любит свою мать, хотя та ее избила. "Несмотря на это, в данный момент она не могла допустить возможность проживания в другой семье." Социальный работник пришла к выводу о том, что есть смысл провести психологическое обследование ребенка, в частности уделив внимание вопросам привязанности, прежде чем принимать решение о возможности ее удочерения.
And loves her, or he wouldn't have proposed in the first place.
И любит ее, иначе не сделал бы предложения.
You know, fellas, meet her at the church and love her, and then bang that back out.
Знаете, парни, встретьте ее у церкви и любите ее, а потом просто отделайте ее сзади.
I wanted to be there with that guard, that officer, sleep with her and love her and feel her as a woman.
Я хотел быть там с этой охранницей, офицеркой, спать с ней и любить ее, и ощущать ее как женщину.
Christophe, do you take Aurore for your wife, and promise to remain faithful to her, in happiness and in hard times, in sickness and in health, and love her all the days of your life?
Кристоф, желаешь ли ты взять в жены Аврору? Обещаешь ли быть верным ей в горе и радости, в болезни и здравии и любить ее, пока смерть не разлучит вас?
love her as she loves you, and know that she loves you boundlessly, more than herself.
люби так, как она тебя любит, и знай, что она тебя беспредельно, больше себя самой любит.
I didn't tell her that you loved her, because she knows it herself.”
Что ты ее любишь, я ей не говорил, потому она это сама знает. — Сама знает?
(Aglaya blushed dreadfully.) "Then she returned to Rogojin again, who loves her like a madman.
(Аглая ужасно покраснела.) Потом она опять воротилась к Рогожину, который любит ее как… как сумасшедший.
They said she had burst into tears, and that they loved her very much now. Very soon after that they all became fond of Marie, and at the same time they began to develop the greatest affection for myself.
Они говорили, что Мари расплакалась, и что они теперь ее очень любят. Скоро и все стали любить ее, а вместе с тем и меня вдруг стали любить.
“Ah, no, what are you saying, no!” Sonya looked at him even with some sort of fright. “So you love her?”
— Ах нет, что вы, что вы это, нет! — с каким-то даже испугом посмотрела на него Соня. — Так вы ее любите? — Ее?
“And what use would that be to anyone?” said Dumbledore coldly. “If you loved Lily Evans, if you truly loved her, then your way forward is clear.”
— И какая от этого была бы польза? — холодно спросил Дамблдор. — Если вы любили Лили Эванс, если вы действительно любили ее, то ваш дальнейший путь ясен.
I say this because I know perfectly well how much you love her and am convinced of the purity of your heart.
Говорю это, потому что совершенно знаю, как ты ее любишь, и убежден в чистоте твоего сердца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test