Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
But we do not want illusions of partnership: when they surround us on all sides with bases and draw more and more countries into the North Atlantic bloc and tell us, `Don't worry, everything is alright'.
Но нам не нужно иллюзии партнерства: когда нас со всех сторон окружают базами, втягивают в Североатлантический блок все большее количество государств, а нам говорят: "да нет, не волнуйтесь, все в порядке".
Today, the attitude among some of the rich also communicates the same message to the rest of the world, namely, "I'm alright, Jack!", even when they are acutely aware that many in their neighbourhood are dying from hunger, preventable diseases and abject poverty.
Сегодня подход со стороны некоторых богатых стран отмечен тем же самым сигналом, направленным всему миру: <<Со мной все в порядке, Джек!>>, даже несмотря на то, что они полностью отдают себе отчет в том, что многие из их соседей умирают от голода, излечимых болезней и крайней нищеты.
Those who coined the slogan: "I'm alright, Jack!" were communicating, whether consciously or not, a message and an attitude that said "I don't care about my neighbour as long as my family and I eat well and sleep peacefully" and that "It is not my responsibility to ensure that my poor neighbour also eats well and sleeps peacefully."
Те, кто выдвинул лозунг <<Со мной все в порядке, Джек!>>, сознательно или бессознательно посылают сигнал о своем отношении: <<Мне наплевать на соседей, лишь бы моя семья была сыта и могла спокойно спать>> и <<Не моя забота, есть ли у моего бедного соседа, что поесть и спокойно ли он спит>>.
Indeed, because the rich implicitly invoked the slogan of an over-confident European political party of the 1960s, and directed this uncaring declaration to the poor of today -- "I'm alright, Jack!" -- we have not implemented the Monterrey Consensus on Financing for Development, thus making it difficult for the majority of the developing countries, especially those in Africa, to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), and we have reduced the Johannesburg Plan of Implementation to an insignificant, and perhaps forgotten, piece of paper.
Это произошло потому, что богатые страны действовали, тайно взяв на вооружение лозунг одной слишком уверенной в себе европейской политической партии 1960х годов, обратив этот бесшабашный клич к современным неимущим странам, а именно: <<Со мной все в порядке, Джек!>>, мы не осуществили решения Монтеррейского консенсуса по вопросу о финансировании развития, тем самым осложнив для большинства развивающихся стран, в особенности африканских, задачу по достижению целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и превратили Йоханнесбургский план в маловажный и практический забытый всеми документ.
“It’s alright, I’ve got them back now,” said Arthur.
– Все в порядке, мне их вроде вернули, – перебил Артур.
Harry’s hand was still raised in farewell. “He’ll be alright,” murmured Ginny. As Harry looked at her, he lowered his hand absent-mindedly and touched the lightning scar on his forehead.
— С ним все будет в порядке, — тихо сказала Джинни. Взглянув на нее, Гарри рассеянно опустил руку и прикоснулся к шраму на лбу.
adverbio
- Alright, no problem.
-Конечно, без проблем.
Yeah, alright, go.
Да, конечно, идите.
I'll be alright, dear.
- Конечно, моя детка.
No, that's Fong alright.
- Нет, это Фон конечно.
- I had dinner alright.
- Конечно же я обедала.
Falling in love is alright.
Влюбиться, конечно, здорово...
- Alright, just you heard it.
Ну, конечно, слышал.
Oh, it's magical alright!
А как же? Конечно, чудесный.
- I dozed off last night, alright?
так хорошо? - Конечно.
“I’m not panicking!” “Yes you are.” “Alright so I’m panicking, what else is there to do?”
– А я без паники. – Ну конечно. – Хорошо!Я в панике! А что мне остается?!
Alright Kripke, that last interest strikes me as the least objectionable and I would like to propose that we do that together.
Хорошо, Крипке, последний вариант кажется мне наиболее приемлемым. и я предлагаю заняться этим вместе.
Of course he's going to be alright!
Разумеется, всё с ним будет нормально!
Alright, Clinto, that shit is purer than a preacher's daughter's pussy right there.
Разумеется, Клинто, это дерьмо чище, чем киска дочери проповедника. Вот.
It will do alright.
Эта тачаночка самая для нас подходящая.
So, there's about 3 that look alright.
У нас три подходящих кандидатки.
Alright, we find a place to stop and everybody pees together.
Ладно, найдем подходящее место, и пойдете писать все вместе.
устраивающий
adjetivo
Is your room alright?
Комната вас устраивает?
Well, this suit suits me alright.
Эта масть меня устраивает.
Is it alright with you Makoto?
Макото, тебя это устраивает?
Alright, Hachi fine with me. I'm okay.
Да нет, Хати вполне меня устраивает, я доволен.
Alright, but this isn't a reason to say whatever, is that clear?
-Да. Ладно, только не устраивайте беспорядок.
You'll see, I won't make another one of my scenes ever again, alright?
Вот увидишь, я больше не буду устраивать тебе сцен. Ладно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test