Ejemplos de traducción
First of all women are not always aware of full extent of their rights and therefore will not act upon it.
Прежде всего женщины не всегда в полной мере осведомлены о своих правах и поэтому не действуют в соответствии с ними.
Its executive organs act upon a mandate given by governing organs composed of States.
Исполнительные органы международной организации действуют на основании мандата, установленного директивными органами, состоящими из государств.
30. Special procedures receive and act upon communications throughout the year and undertake country missions.
30. Специальные процедуры получают сообщения и действуют на их основании в течение всего года и осуществляют поездки в страны.
The Prosecutor and the Judges, within their respective competences, do not act upon instructions from governments or other entities.
Обвинитель и судьи в рамках своей соответствующей компетенции не действуют по поручению правительств или иных образований.
According to the State party, there is nothing improper or unlawful about the police acting upon information received from the public.
По мнению государства-участника, если полиция действует на основании информации, поступившей от населения, то в этом нет ничего предосудительного или противозаконного.
The Sector institutes procedures based on information and indications gathered by Sector itself, then it acts upon requests submitted by employees of the MoI or applications or complaints submitted by citizens relating to unlawful and unprofessional conduct by employees of the MoI and of the police services, or acts upon orders by the Minister.
39. Отдел применяет процедуры, полагаясь на информацию и факты, собранные самим Отделом, и реагирует на обращения сотрудников МВД, или действует на основании заявлений и жалоб граждан на незаконное и непрофессиональное поведение сотрудников МВД и полиции или выполняет приказы министра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test