Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The symbols ":" and "-", previously used as tags, should only be used in the value field.
Обозначения ":" и "-", ранее использовавшиеся как метки, следует использовать только в поле значений.
Concerning the phrase “will be used”, the suggestion to replace it by “is likely to be used” was reiterated.
Что касается фразы "будет использовано", то было вновь предложено заменить ее фразой "будет видимо, использовано".
Not allow recovery, recycle, reclamation, direct use, or alternative uses of POPs
Не позволяют извлекать, вторично использовать, восстанавливать, использовать напрямую или косвенно СОЗы
It could be better used.
Использовать их можно было бы лучше.
It is up to us now to use them effectively.
Сейчас мы должны эффективно их использовать.
4.1.10. The rim to be used for measurements and the rim to be used for tests.
4.1.10 обод, который должен использоваться для измерений, и обод, который должен использоваться для испытаний;
Used against us?
- Использовано против нас?
He used her like he used everyone else.
Он использовал ее, как использовал всех остальных.
- I used to use a potato.
- Я использовал картошку.
Okay? She used us. She used you to get what she wanted.
Она использовала нас, использовала тебя, чтобы получить желаемое.
So he used us?
Так он нас использовал?
- You used us both!
- Ты использовал нас обоих!
So they used us.
Выходит, они нас использовали.
- The church lets us use their kitchen.
- Это кухню использовали.
If we used sarin. If we used sarin.
мы бы использовали зарин мы бы использовали зарин
You used all of us.
Ты использовал всех нас.
"They're not being used." "They could be used."
– Но они не используются. – Их можно использовать.
Did he use—his thing?
Он использовал… эту штуку?
To use this thing is perilous.
Нельзя его использовать – это опасно.
You will not use magic.
Магию использовать запрещается.
It’s not like he was advising anyone to use it!
Он же не рекомендовал его использовать!
There is yet time to use this .
А это – это я еще успею использовать».
But I’m going to use it.”
И тем не менее я собираюсь использовать все это.
Then we’ll be able to use you,” the colonel said.
После этого мы сможем вас использовать, — сказал полковник.
I used Kathy as the model.
В качестве натурщицы я использовал Кэти.
wet it for use in hand-to-hand-combat;
его можно намочить и использовать в рукопашной битве;
The content of the fuel used and the contents of raw materials used in cement production;
Содержание используемого топлива и содержание сырья, используемого в цементной промышленности;
Term used
Используемая формулировка
Guide to abbreviations used:
Используемые обозначения:
The Committee notes that the format used appears to be a replica of the format used in the regular budget.
Комитет отмечает, что используемый формат, как представляется, повторяет формат, используемый при составлении регулярного бюджета.
(iv) The tolerance used to satisfy the requirements in paragraph 5.3.3.7.2., regardless of the used means.
iv) допуски, используемые для обеспечения соответствия предписаниям пункта 5.3.3.7.2, независимо от используемых средств.
SYMBOLS USED
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
- Used for grazing goats.
- Используемая как козлиное пастбище.
Symbols used in the game.
Символы, используемые в игре.
Used locally as an entheogen.
Используемый здесь как галлюциноген...
- Oh, reactions used in TV shows...
Реакции, используемые на телевидении?
Used equipment, that sort of thing.
Используемого оборудования, всякого такого.
Micro-expressions, posture, the words you use...
Микровыражения, позы, используемые слова...
C7s, a variant used by the canadian army.
- Тип, используемый канадской армией.
Theragen? A nerve gas used by the Klingons.
Нервный газ, используемый клингонами.
It's not a drug we use very often.
Это нечасто используемое лекарство.
The motorcycle used in all Japan is ST600.
используемая в Японии - ST600.
They would try to be rigorous, but they would use examples (like automobiles in the street for “sets”) which were almost OK, but in which there were always some subtleties.
Попытки соблюсти какую-то строгость в них присутствовали, однако используемые примеры (скажем, автомобили на улице как пример «множества») были почти хорошими, но неизменно содержали некие неприметные огрехи.
Sale of used equipment
Продажа подержанного оборудования
Sale of used property
Продажа подержанного имущества
Sale of used vehicles and equipment
Продажа подержанных автомобилей и оборудования
(b) Sales of used equipment;
b) продажа подержанного оборудования;
Collection and transboundary movement of used phones
Сбор и трансграничная перевозка подержанных телефонов
Used cars are being imported from western Europe.
Подержанные автомобили ввозят из Западной Европы.
Reuse of used mobile Phones
Повторное исполь-зование подержанных мобильных телефонов
Technical Guidelines on the Identification and Management of Used Tyres
Техническое руководство по выявлению и обращению с подержанными шинами
Higher cost for used vehicles.
Рост расходов в связи с эксплуатацией подержанных автотранспортных средств.
Used imported cars are exempted.
Подержанные ввезенные из-за границы автомобили освобождены от прохождения такого контроля.
His car... used.
Свою машину... подержанную.
Used car salesman.
- Продавца подержанных машин.
Somewhat used, yeah.
Немного подержанный, да.
This is used equipment.
Тут подержанное оборудование.
All used-car salesmen.
Торговцев подержанными машинами.
So it was used?
- Она, наверное, подержанная.
Used Cars for Sale.
Продажа подержанных машин
You know, sell used cars, insurance.
Продавал подержанные машины.
A used-car dealership.
По продаже подержанных машин.
Of White Used Cars.
Компания "Подержанные машины Уайта".
It was the New Testament, in Russian translation.[96] The book was old, used, bound in leather.
Это был Новый завет в русском переводе. Книга была старая, подержанная, в кожаном переплете.
The packagings shall be marked "USED MEDICAL DEVICE" or "USED MEDICAL EQUIPMENT".
На таре должна иметься маркировочная надпись "ОТРАБОТАВШЕЕ МЕДИЦИНСКОЕ УСТРОЙСТВО" или "ОТРАБОТАВШЕЕ МЕДИЦИНСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ".
Used oil: used oil or other non-reusable oil from engines, gears and hydraulic equipment.
Отработанные масла: отработанные или невосстанавливаемые масла из двигателей, зубчатых передач и гидравлических устройств.
Used oils in Africa
Отработанные масла в Африке
Transport of used lighters
Перевозка отработавших зажигалок
Used oils partnership
Партнерство по отработанным маслам
containing water or used oil
нефтью вод или отработанных масел
Transport of used portable batteries
Перевозка отработавших переносных батарей
- used oil and oil refuse
- отработанные масла и нефтяные отходы;
- used oil and oily water
- отработавшее масло и нефтесодержащая вода
2. Used cells and batteries
2. Отработавшие элементы и батареи
It's worn or used up.
Оно старое или отработанное.
I used to be a boy scout counselor.
Я отработал это будучи консультантом бойскаутом.
Just a used-up con with arthritis in both hands.
Отработавший свое зэк с артритом в руках.
UNSER: Spending my twilight years in a trailer next to a used oil bin?
Жить на старости лет в трейлере рядом с отработанным маслом?
Every breath you take, dancing, and every sunbeam, all used up people.
В каждом вдохе, в каждом солнечном луче - везде отработанный хомо сапиенс.
Cause I was thinking it might be a better use of my time to go home and work on my lines.
Потому что мне кажется, что я с большей пользой проведу время, если пойду домой и отработаю роль.
And once he got here, the way he liked to operate - he placed these personals, like the ones used by our missing girls.
И как только он попал сюда, схема отработана - размещает свои данные, которые и используют наши пропавшие девушки.
I started reading about biofuel, where you take a clean-burning waste product like used cooking oil and you turn it into an ethanol gas.
Я читал о биотопливе, берут горючие отходы вроде отработанного пищевого масла и превращают их в газ этанол.
And the hole in the septum... causes the used blood to flow back into the arterial system... instead of flowing through the lungs, turning the babies blue.
А через дыру в септуме... отработанная кровь попадает назад в артерию... вместо того чтобы попасть в легкие, поэтому дети выглядят синими.
“We’ll need to practice Disapparating together under the Invisibility Cloak for a start, and perhaps Disillusionment Charms would be sensible too, unless you think we should go the whole hog and use Polyjuice Potion?
— Первым делом нужно потренироваться, чтобы трансгрессировать вместе под мантией-невидимкой, и, пожалуй, стоило бы отработать Дезиллюминационное заклинание, или уж не мелочиться и сразу воспользоваться оборотным зельем, как ты считаешь?
употребленный
adjektiivi
Decriminalization of drug use cannot simply be equated with legalization of drug use.
Декриминализация употребления наркотиков не может просто приравниваться к легализации их употребления.
Illicit drug use.
Употребление запрещенных веществ.
About Monica's drug use...
Насчет употребления наркотиков...
Evidence of recreational drug use.
Факты употребления наркотиков.
No signs of drug use.
Никаких следов употребления наркотиков.
Your job, your drug use.
Вашу работу, употребление наркотиков.
- with prolonged use of HRT?
- с длительным употреблением ГЗП?
It's part used.
Он немного бывший в употреблении.
Mostly drug use.
В основном за употребление наркотиков.
How about alcohol or drug use ?
Употребление алкоголя или наркотиков?
The signs of sustained drug use.
Признаки длительного употребления наркотиков.
They were ignorant of the use of iron.
Население их было незнакомо с употреблением железа.
The use of linen renders soap such.
Употребление белья делает таковым мыло.
The simplest species of clothing, the skins of animals, require somewhat more labour to dress and prepare them for use.
Простейший вид одежды, — шкура животных требует несколько больше труда на сдирание и очистку ее, чтобы сделать пригодной для употребления.
Here is that observation: referring to the word "planlessness" (Planlosigkeit), used in the draft programme, as characteristic of capitalism, Engels wrote:
Вот это указание: по поводу слова «отсутствие планомерности» (Planlosigkeit), употребленного в проекте программы для характеристики капитализма, Энгельс пишет:
To procure both the gold, which it wants for its own use, and the consumable goods, would, in this way, employ a much smaller capital than at present.
Тогда требовалась бы гораздо меньшая затрата капитала, чем теперь, чтобы получить золото, в котором она нуждается для собственного употребления, и вместе с тем предметы потребления.
The discovery of these ways and hence of the manifold uses of things is the work of history.3 So also is the invention of socially recognized standards of measurement for the quantities of these useful objects.
Открыть эти различные стороны, а следовательно, и многообразные способы употребления вещей, есть дело исторического развития.[11] То же самое следует сказать об отыскании общественных мер для количественной стороны полезных вещей.
Among the Tartars, as among all other nations of shepherds, who are generally ignorant of the use of money, cattle are the instruments of commerce and the measures of value.
У татар, как и у других скотоводческих народов, которые обычно не знают употребления денег, скот является орудием обмена и мерилом стоимости.
As we have seen, Marx meant that the working-class must smash, break, shatter (sprengung, explosion - the expression used by Engels) the whole state machine.
Маркс, как мы видели, хочет сказать, что рабочий класс должен разбить, сломать, взорвать (Sprengung, взрыв, — выражение, употребленное Энгельсом) всю государственную машину.
Before the invention of firearms, that army was superior in which the soldiers had, each individually, the greatest skill and dexterity in the use of their arms.
До изобретения огнестрельного оружия из двух армий превосходство было на стороне той, в которой каждый солдат в отдельности обладал большей ловкостью и искусством в употреблении своего оружия.
The only people to whom stock is commonly lent, without their being expected to make any very profitable use of it, are country gentlemen who borrow upon mortgage.
Единственная категория людей, которым обыкновенно дают деньги взаймы, не ожидая, что они дадут им какое-нибудь прибыльное употребление, это — землевладельцы, занимающие под залог своих имений.
adjektiivi
Purchase/used
Закуплен/старый
Purchased/used
Закуплены/старые
Ability of old cars to use unleaded petrol
Возможность использования неэтилированного бензина на старых автомобилях
This is an old technique, used in the early 1940s.
Это старый метод, использовавшийся в начале 1940х годов.
The old register is used very seldom today.
В настоящее время старый регистр используется весьма редко.
Old Sief Palace - US$5,952,505
а) Старый дворец Эмира - 5 952 505 долл. США
Used T-55A from Serbia's military stock
Старые танки T-55A из военных запасов Сербии
It's used.
- Он уже старый.
- This frame's used.
Эта рамка - старая.
A used hatchback?
На старый хэтчбек?
Uses dated references ...
Он использует старые названия:
It used to be seven.
- Я уже старый.
Good. I'll use the old connection.
Использую старое соединение.
Used my old badge.
Достал свой старый значок.
- They used the old code.
- ќни применили старый код.
We'll use the old ways.
Мы используем старые способы.
“Dunno,” said Ron. “Quite old. He used to belong to my brother.”
— Не знаю, — протянул Рон. — Очень старая. Она перешла ко мне от брата.
“Oh yes, I expect so… There’s an old nail we use if we need to break anything… Just a moment…”
— Да, наверное… Здесь есть один старый гвоздь, мы им пользуемся, когда нужно что-нибудь разорвать… Сейчас, сейчас…
The brave things in the old tales and songs, Mr. Frodo: adventures, as I used to call them.
К примеру, те же подвиги в старых песнях и сказках: я раньше-то говорил – приключения.
All these old abbots and bishops used to write most beautifully, with such taste and so much care and diligence.
Они превосходно подписывались, все эти наши старые игумены и митрополиты, и с каким иногда вкусом, с каким старанием!
Tools were to be found in plenty that the miners and quarriers and builders of old had used; and at such work the dwarves were still very skilled.
Отыскалось немало орудий старых копателей, камнерезов и строителей, а уж карлики в этих делах были довольно искусны.
They used to be old friends, apparently, but when he heard he’d been caught at the Ministry he didn’t look happy, and Nott didn’t get an invitation, did he?
Вроде они старые друзья, но как услышал, что его арестовали в Министерстве, не обрадовался и Нотта так и не пригласил, верно?
“Isn’t that the secret method of communication the group that called themselves Dumbledore’s Army used last year?” asked Dumbledore.
— Это не тот ли способ секретной связи, которым в прошлом году пользовалось общество, именовавшее себя «Отрядом Дамблдора»? — спросил старый волшебник.
It was human in shape and size, and was wearing what, now that Harry’s eyes became used to the darkness, was clearly an old pair of Ron’s pajamas.
Формой и размерами она походила на человека, и, когда глаза Гарри свыклись с сумраком, он понял, что на ней совершенно явно старая пижама Рона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test