Käännös "шифровать" englanti
Käännösesimerkit
verbi
Операции, требующие защищенной связи, обеспечиваются каналами защищенной или шифрованной связи для передачи голосовой информации и данных.
Operations that require secure communications are provided with secure or encrypted voice and data communication capability.
- налаживание в Баку шифрованной цифровой радиотранк-связи, а в связи с этим -- создание локальной компьютерной сети и разработка специального программного обеспечения для баз данных и распространения электронных документов.
creation of an encrypted digital radiotrank communication in Baky, and for these purposes establishment of a local computer network and develop a special software for databases and circulation of electronic documents. 3.2.
Она позволяет членам передавать информацию и обмениваться ею в электронной форме и в шифрованном виде.
It allows members to communicate and exchange information electronically in an encrypted manner.
Файлы будут шифроваться с использованием сертификата, выданного инфраструктурой открытого ключа Управления.
The file would be encrypted using a certificate issued by the Agency's Public Key Infrastructure.
72. Как правило, используемые системы могут фиксировать изображение контейнерных кодов и/или номерных знаков транспортных средств в реальном масштабе времени, а затем шифровать и передавать их в компьютеризированные оперативные системы.
The systems typically used can capture images of container codes and/or vehicle licence plate numbers in real time, and then encrypt and transmit them to computerized operating systems.
10. Вся информация, которая может быть легко перехвачена компьютерными пиратами в процессе передачи через Интернет, будет шифроваться.
All information, which could be easily intercepted by hackers during transmission over the internet, will be encrypted.
Собираемые данные будут постоянно шифроваться и передаваться на сайт обработки данных переписи по защищенной виртуальной частной сети.
The collected data will be encrypted at all times and transferred to the Census Processing site via a secure virtual private network.
7. С другой стороны, в рамках IDUN не используются формуляры, содержащие то, что мы называем личностной информацией, в связи с чем Статистическое управление Норвегии не имеет обязательства шифровать информацию, получаемую в рамках этого процесса.
7. On the other hand, IDUN has no forms containing what we call private information, and Statistics Norway has therefore no obligation to encrypt the information received in this process.
Вместе с тем, при передаче информации между клиентом АИ-МП и сервером АИ-МП рекомендуется шифровать ее, используя способы и методы, согласованные в рамках рабочей группы МЭО.
However, it is recommended to encrypt the information between the AI-IP client and AI-IP server using the techniques and methods agreed within the ERI workgroup.
Однако, поскольку некоторые виды данных могут рассматриваться в качестве содержащих информацию, представляющую потенциальный интерес для предприятий-конкурентов и лиц, работающих на фондовых рынках, Статистическое управление Норвегии решило шифровать эту информацию.
However, since some of the information can be considered to contain information that may be of interest for rival businesses and for people that deal with the stock market, Statistics Norway has decided to apply encryption of the information.
Зачем шифровать это?
Of all the things to encrypt, why that?
Поступает множество шифрованной болтовни.
I'm picking up a lot of encrypted chatter.
- Мы шифровали все передачи...
- We encrypted every transmission...
Зачем это шифровать?
Of all things to encrypt, why that?
Доктор Лом настраивает шифрованный канал.
Dr. Lom is setting up an encrypted frequency.
Даже Питер и я шифровали наши емейлы.
Even Peter and I encrypted our emails.
- Шифрованная фрагментация!
- Encrypted sharding.
Одиль, подключите шифрованную линию.
Odile, put me on the encrypted line.
Это потому он шифровал телефонные разговоры?
That's why he encrypted his calls?
verbi
Наверное, он немного менял ключ, особенно если шифровал несколько раз.
So he probably changed the cipher pattern slightly, each time he did it.
– Итак, убийца проникакт в банк и оставляет Ван Куну шифрованное послание с угрозой.
So, the killer goes to the bank, leaves a threatening cipher at the bank.
verbi
Передвижная радиостанция для передачи шифрованных сообщений
Mobile set, secure Paging encoder
Система отправки международных сообщений (электронная почта) позволяет получать и отправлять шифрованные официальные сообщения, которые обеспечивают оперативность, безопасность и конфиденциальность полицейской информации закрытого характера, а также осуществлять обмен информацией.
International messaging service (e-mail) makes it possible to receive and send official messages, using an encoded system that guarantees speed, safety and reliability in the handling of confidential information for police purposes, and also to exchange information.
В такой день, как сегодня, если мы перережем телефонные линии, и им придётся переключиться на радио, будут ли они шифровать свои передачи?
On a day like today, if we cut the phone lines and they had to switch to radio, would they encode their communications?
Мы получили срочное шифрованное сообщение от Гарибальди по четвертому каналу.
I've got an emergency encoded transmission from Mr. Garibaldi on channel 4.
Они обменивались шифрованными имейлами.
They were exchanging e-mails with encoded messages.
Если он шифровал на компьютере, ключей может быть миллион.
But if he encoded it with a computer, it could be millions.
verbi
Конкретным примером тому могут служить случаи, когда члены организованных преступных группировок используют контакты со своим адвокатом для предупреждения сообщников, остающихся на свободе, или других членов преступной организации, например при помощи шифрованных записок.
A concrete example would be that, in the case of organized crime, contacts with the lawyer, e.g. through codified messages, may be used to warn accomplices still to be arrested or other members of the criminal organization.
verbi
Как только соответствующие структуры, технологии и процедуры начнут функционировать, у полевых миссий появится возможность рассылать шифрованные телеграммы в цифровом формате с соблюдением требований к их защите, что избавит их от необходимости вручную индексировать и отслеживать прохождение документов.
Once the prerequisite structures, technologies and procedures are in place, field missions will have the available means to digitally send code cables in a secure manner and eliminate the need to manually index and track documents.
25. Для поддержания контактов между командными структурами и действующими военными подразделениями на территории Анголы УНИТА до сих пор имеет хорошую радиосвязь и может посылать и получать шифрованные сообщения.
25. To ensure contact between the command structures and the operational military units inside Angola, UNITA still has available a good radio network and a capacity to send and receive messages in code.
Эти три должности повысят способность подразделения, отвечающего за почтовые отправления, справляться с корреспонденцией, связанной с операциями по поддержанию мира, включая шифрованные сообщения, факсы, телеграммы, телексы и дипломатическую почту.
The three posts will augment the capacity of Mail Operations to handle communications traffic relating to peace-keeping missions, including coded messages, facsimile, cable, telex and diplomatic pouches.
миссиям направлено 2403 официальные шифрованные телеграммы с рекомендациями по вопросам стратегии, политики, оперативной деятельности и урегулирования кризисов и с оперативными и руководящими инструкциями в отношении выполнения официальных функций и проведения операций миссий
Missions, including 2,403 official substantive code cables conveying policy, political, operational and crisis management advice; operational and procedural guidelines for conduct of official functions and mission operations
110. В настоящее время Департамент полевой поддержки изучает пути совершенствования системы обеспечения безопасности при обработке корреспонденции, в частности шифрованных телеграмм.
110. The Department of Field Support is currently examining means to strengthen the security capability surrounding the handling of correspondence, in particular code cables.
Кроме того, один административный помощник отвечает за работу со всеми входящими и исходящими шифрованными телеграммами, включая их хранение и рассылку, а также за соблюдение правил и требований коммуникационной безопасности.
In addition to their other responsibilities, one Assistant is responsible for all classified code cable traffic into and out of the Department, including archiving, distribution and adherence to existing rules and regulations with regard to secure communications.
Это означает, что даже при отсутствии в какой-либо конкретный момент просьбы от конкретной миссии КЮ должна быть в курсе событий на местах, описываемых в ежедневных оперативных сводках и шифрованных телеграммах, а также должна быть готова в срочном порядке оказать необходимую консультативную помощь.
This means that even when there is no pending request from a particular mission at any one time, OLC must keep abreast of developments on the ground as presented in daily situation reports and code cables and must be ready to provide advice on an urgent basis.
В конце 1986 года он начал слушать радиопередачи ПМОИ, с тем чтобы принимать шифрованные сообщения и передавать их связному.
At the end of 1986, he began listening to PMOI broadcasts in order to write down messages to certain codes and to hand them to a contact person.
ПРГТ располагает своей собственной сетью передачи шифрованных сообщений.
The PWGT has its own coded communications network.
Возможно, он помогает Самаритянину распространять шифрованные послания.
He might be helping Samaritan spread its coded messages.
Нам, наверное, стоит шифроваться.
We should probably talk in code.
Вы занимались Шифрованными сообщениями?
Have you ever handled coded messages?
Заманив шифрованным посланием.
Lured by the coded message.
Шифрованное сообщение об отступлении получили мы.
Received a coded retreat message we have.
Это может объяснить, зачем было шифровать сообщения.
That would explain the need for the coded message.
Мы получили шифрованное сообщение.
We've received a coded transmission.
Да, он оставил шифрованное сообщение.
Yeah, he left a coded voicemail.
Тогда зачем им шифровать это?
Then why hide it in a code?
Какого хрена тогда мы шифровались?
Then why the hell are we talking in code?
— Так это и была шифровка, — говорю я. — Они приняли твой список за шифрованное сообщение — окись свинца, глицерин и прочее.
“That was a code,” I said. “They thought it was a code—litharge, glycerine, etc.”
— Выходит, вы получаете шифрованные сообщения, а ключей к ним не знаете? Я говорю:
They said, “You’re receiving codes, and you don’t know the key?” I said, “Precisely.
Например, в один прекрасный день я получил письмо от жены с приложенной к нему запиской цензора, в которой говорилось: «Письмо содержало шифрованное сообщение без ключа к нему, мы его удалили».
For example, one day I got a letter from my wife and a note from the censor that said, “There was a code enclosed without the key and so we removed it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test