Käännösesimerkit
substantiivi
Толкование Устава
Interpretation of the Charter
b) поправки к Уставу и способы введения в силу поправок к Уставу;
(b) Amendments to the Charter and modalities for bringing Charter amendments into effect
Мы знаем, что ОАЕ была создана в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, и взаимосвязь между Уставом Организации Объединенных Наций и уставом ОАЕ очевидна.
We know that the OAU was created in conformity with the United Nations Charter and that the relationship between the United Nations Charter and the OAU charter is evident.
Палестинского устава
the Palestinian Charter
руководствуясь принципами и целями, провозглашенными в Уставе Организации Объединенных Наций и в Уставе ОИК,
Guided by the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the Charter of OIC;
Высокие цели Устава не являются <<мелкими>>; самоопределение - один из принципов Устава.
The lofty goals of the Charter were not "cheap"; self-determination was a Charter principle.
Так написано в уставе Федерации.
It says so in the Federation Charter.
Это есть в городском уставе.
It's in the town charter.
В уставе Королевства.
The kingdom charter.
Часть устава.
It's part of the charter.
Это часть устава.
It's part of the program's charter.
Это против вашего устава.
It's against your own charter.
Мальчики Башен Уставов.
Charters Towers boys.
Он утверждает, что так сказано в уставе.
He says it's in the charter.
Корпоративные уставы?
Corporate charters?
Так указано в уставе.
It says so in the charter.
substantiivi
Пересмотр Устава
Review of the Statute
Они согласуются с Уставом.]
They shall be consistent with the Statute.]
II. ПРОЕКТ УСТАВА
II. DRAFT STATUTE
Проводилось техническое консультирование относительно указов об Уставе школы мировых судей, Уставе Верховного судебного совета и Уставе, регулирующем первичное задержание полицией
Technical advice on the decrees on the Statute of the Magistrates School, the Statute on the Superior Counsel of the Judiciary and the Statute on initial detention by the police
Другие положения Устава:
Elsewhere in the Statute:
В соответствии с Уставом УВКБ.
Under the UNHCR Statute.
Поправки к Уставу
Amendment of the Statute
Выбор учебных программ и формы обучения регулируется положениями уставов муниципальных образований и уставов школ.
The choice of curricula and the form of tuition is regulated by the statute of the municipality and the statute of the school.
Соответствующий пункт преамбулы в проекте устава должен быть дополнительно обусловлен в тексте устава, возможно, по образцу соответствующих статей уставов трибуналов по бывшей Югославии и по Руанде.
The relevant preambular paragraph of the draft statute should be further qualified in the body of the statute, possibly along the lines of the corresponding articles of the statutes of the tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda.
Римским Уставом 1998 года.
And international law, as established By the 1998 rome statute.
Это было бы вряд ли подходит под террористических уставов угроз.
That'd hardly qualify under the terrorist threat statutes.
Это вообще нарушение религиозных уставов.
It's a violation of the religious statutes.
"Будешь ли подчиняться нашему уставу и нашим правилам?" "Буду, буду."
"Shall you respect our statutes and rules?"
Это явное несоблюдение устава вашего отделения
It is a flagrant disregard of the statutes of your office.
В соответствии с уставом и Директивой 15 OMB.
As mandated by statute and OMB directive 15.
В противоречие уставу Объединённых Наций
In direct contradiction of the statutes of the United Nations.
Уставы, стенограммы, отредактированное соглашение об иммунитете.
Statutes, transcripts, redacted immunity agreements.
Шеф-инспектор, я уверен, что вы знакомы с инструкцией №611 устава российской армии.
Chief inspector, I'm sure you're familiar with Russian army statute 611.
Согласно Уставу 42, Параграфу 3...
I refer you to Statute 42, Paragraph 3--
substantiivi
Судьи осуществляют свою деятельность в соответствии с уставом магистратуры.
Judges are subject to the regulations governing the judiciary.
iv) Закон об уставах политических партий оппозиции;
(iv) Act regulating opposition parties;
Функции и полномочия магистратов регламентируются уставом магистратуры.
Judges are subject to the Judiciary Regulations.
Он был наказан в соответствии с уставом КАН.
He was penalized as per the RNA regulation.
II. Положения Устава и финансовые положения
II. Constitutional provisions and financial regulations
Стричь по уставу.
- Stick to regulations.
33-й параграф воинского устава гласит:
Regulations say:
Не по уставу?
Against regulations?
- Это нарушение устава.
- It's against regulations.
- Но сэр, по уставу...
- But sir, regulations...
substantiivi
- копию устава профсоюза или ассоциации;
Copy of rules of the union or association;
Этот режим определяется уставом каждого из этих университетов.
This system is applied in accordance with the rules of each university.
Такой подход соответствует правилам и Уставу Организации.
It was compatible with the rules and Constitution of the Organization.
- Статья 26 устава профсоюзов:
How come? - Union Rule 26.
Это своего рода нарушение устава.
It's kind of breaking school rules.
По старому уставу.
Is that a new rule? GARLICK:
- Это противоречит уставу школы!
- This is against school rules!
Запрещено уставом.
It's the rule.
Ваше одобрение его устава.
Your sanction for his rule.
- Сколько ты ставишь? - Пари запрещены уставом.
The rules forbid betting.
Ты поставила дружбу превыше устава клуба.
You putting friendship over club rule.
И все это дозволяется их военным уставом и придумано ими нарочно для того, чтобы, как сказано, избежать опасностей и тягот военной жизни: так они довели Италию до позора и рабства.
All these things were permitted by their military rules, and devised by them to avoid, as I have said, both fatigue and dangers; thus they have brought Italy to slavery and contempt.
substantiivi
198. Подробные процедуры рассмотрения жалоб предусмотрены в Дисциплинарном уставе сотрудников милиции.
198. Detailed procedures for the handling of complaints are prescribed in the "Police General Orders".
Идентичная обязанность содержится в основополагающем уставе чешских Вооруженных сил;
Identical obligation is contained in the Basic Order of the Czech Armed Forces;
В своей работе она руководствуется положениями Закона о полиции, служебными инструкциями и Служебным уставом.
The PLPSU is guided by the Police Act, Service Instructions and Service Standing Orders.
Обязанности парламента изложены в его Уставе.
The parliament's responsibilities are enumerated in a Standing Order.
6-ой параграф общего устава?
What is your 6th general order?
Это противоречит уставу.
Yaeli, this is against orders.
Не из устава команда.
- Lift your skirt up higher. That's not a regular order.
Это не по уставу!
that's an order!
Ганнибал, ты должен следовать уставу приюта.
Hannibal, you do not honor the human pecking order.
Охрана не подчиняется никому и действует по уставу.
The guards no longer follow orders, only instructions.
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы.
This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
5-ый параграф твоего устава?
What's your 5th general order?
- Это записано в уставе.
-It's written in the orders.
Неприятель, осведомленный об уставе банка, может даже скупить квитанции, чтобы воспрепятствовать изъятию вложенных на хранение драгоценных металлов.
The enemy, informed of the constitution of the bank, might even buy them up, in order to prevent the carrying away of the treasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test