Käännös "уставы" englanti
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
b) поправки к Уставу и способы введения в силу поправок к Уставу;
(b) Amendments to the Charter and modalities for bringing Charter amendments into effect
Мы знаем, что ОАЕ была создана в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, и взаимосвязь между Уставом Организации Объединенных Наций и уставом ОАЕ очевидна.
We know that the OAU was created in conformity with the United Nations Charter and that the relationship between the United Nations Charter and the OAU charter is evident.
руководствуясь принципами и целями, провозглашенными в Уставе Организации Объединенных Наций и в Уставе ОИК,
Guided by the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the Charter of OIC;
Высокие цели Устава не являются <<мелкими>>; самоопределение - один из принципов Устава.
The lofty goals of the Charter were not "cheap"; self-determination was a Charter principle.
substantiivi
Проводилось техническое консультирование относительно указов об Уставе школы мировых судей, Уставе Верховного судебного совета и Уставе, регулирующем первичное задержание полицией
Technical advice on the decrees on the Statute of the Magistrates School, the Statute on the Superior Counsel of the Judiciary and the Statute on initial detention by the police
Выбор учебных программ и формы обучения регулируется положениями уставов муниципальных образований и уставов школ.
The choice of curricula and the form of tuition is regulated by the statute of the municipality and the statute of the school.
Соответствующий пункт преамбулы в проекте устава должен быть дополнительно обусловлен в тексте устава, возможно, по образцу соответствующих статей уставов трибуналов по бывшей Югославии и по Руанде.
The relevant preambular paragraph of the draft statute should be further qualified in the body of the statute, possibly along the lines of the corresponding articles of the statutes of the tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda.
Это было бы вряд ли подходит под террористических уставов угроз.
That'd hardly qualify under the terrorist threat statutes.
"Будешь ли подчиняться нашему уставу и нашим правилам?" "Буду, буду."
"Shall you respect our statutes and rules?"
Это явное несоблюдение устава вашего отделения
It is a flagrant disregard of the statutes of your office.
В противоречие уставу Объединённых Наций
In direct contradiction of the statutes of the United Nations.
Уставы, стенограммы, отредактированное соглашение об иммунитете.
Statutes, transcripts, redacted immunity agreements.
Шеф-инспектор, я уверен, что вы знакомы с инструкцией №611 устава российской армии.
Chief inspector, I'm sure you're familiar with Russian army statute 611.
substantiivi
Судьи осуществляют свою деятельность в соответствии с уставом магистратуры.
Judges are subject to the regulations governing the judiciary.
Функции и полномочия магистратов регламентируются уставом магистратуры.
Judges are subject to the Judiciary Regulations.
substantiivi
Этот режим определяется уставом каждого из этих университетов.
This system is applied in accordance with the rules of each university.
Такой подход соответствует правилам и Уставу Организации.
It was compatible with the rules and Constitution of the Organization.
И все это дозволяется их военным уставом и придумано ими нарочно для того, чтобы, как сказано, избежать опасностей и тягот военной жизни: так они довели Италию до позора и рабства.
All these things were permitted by their military rules, and devised by them to avoid, as I have said, both fatigue and dangers; thus they have brought Italy to slavery and contempt.
substantiivi
198. Подробные процедуры рассмотрения жалоб предусмотрены в Дисциплинарном уставе сотрудников милиции.
198. Detailed procedures for the handling of complaints are prescribed in the "Police General Orders".
Идентичная обязанность содержится в основополагающем уставе чешских Вооруженных сил;
Identical obligation is contained in the Basic Order of the Czech Armed Forces;
В своей работе она руководствуется положениями Закона о полиции, служебными инструкциями и Служебным уставом.
The PLPSU is guided by the Police Act, Service Instructions and Service Standing Orders.
Обязанности парламента изложены в его Уставе.
The parliament's responsibilities are enumerated in a Standing Order.
Охрана не подчиняется никому и действует по уставу.
The guards no longer follow orders, only instructions.
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы.
This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test