Käännös "трудящийся" englanti
Трудящийся
adjektiivi
Трудящийся
substantiivi
Трудящийся
lause
  • son of toil
Käännösesimerkit
adjektiivi
Ассоциация трудящихся женщин проявляет заботу о трудящихся женщинах с целью решения проблем женщин в целом и трудящихся женщин в частности.
Working Women Association looks after working women in order to serve women's issues in general and working women in particular.
Латиноамериканский семинар по проблемам трудящихся женщин/Всемирная конференция трудящихся женщин (Милан); Всемирный совет трудящихся женщин (Брюссель).
Latin American seminar on the problems of the working woman. World Conference of the Working Woman (Milan); World Council of the Working Woman (Brussels).
Трудящееся население
Working population
Центры для трудящихся женщин
Working women's centres
4. Трудящиеся женщины
4. Working women
Для целей защиты трудящихся несовершеннолетних в статье 71 говорится следующее: "Законы будут предоставлять особую защиту трудящимся женщинам и трудящимся несовершеннолетним".
For the protection of minors who work, article 71 states: “The law shall provide special protection for working women and for minors who work”.
Для американских трудящихся.
To the working people of America.
Пришло время обеспечить доступным жильем трудящихся города.
The time has come to provide affordable housing for the hard-working people of the city.
Да ты не трудящийся, а сволочь.
You're not working. You're being a pain in the ass.
Я не буду повышать налоги простых трудящихся.
I will not raise taxes on working families.
Мы готовим паломничество трудящихся в Ченстохову.
We're getting ready for the pilgrimage of working people to Ozestochowa.
На самом деле, мы националисты, трудящиеся во благо народа.
In reality, they are nationalists Working for the good of the people.
Что может быть красивее трудящегося человека?
What could be more beautiful than a working person?
- Кем? - Властью трудящихся.
- Authority of the working people.
Черт знает, что такое? Дерут с трудящихся втридорога.
Tearing the skin of the working man!
С другими душами трудящимися за Него, для меня появится шанс.
With other souls to do His work, there will be a chance for me.
substantiivi
28 Например, Международный союз трудящихся Америки имеет программу профессиональной подготовки, цель которой - ознакомить трудящихся с современными техническими "ноу-хау" по операциям по очистке.
28 For example, the Laborers' International Union of America has a training programme to teach laborers state-of-the-art technical know-how on clean-up operations.
Право трудящихся на профессиональную подготовку гарантируется коллективными трудовыми соглашениями.
In the Collective Labor Agreements the right of employees to follow training is guaranteed.
Скорее, меня укусила муха нарушения прав трудящихся.
Actually, I've been hit by the unfair labor practices bug.
Когда ты ушёл я ещё заметки о трудящихся строчил.
When you left, I was still covering the labor beat.
Я не занимаюсь правами трудящихся, Но вам... вам обязательно нужно поговорить со своим профсоюзом
- Uh, I'm not a labor organizer but you should, you should take that to your union.
Знаете, если бы не простые трудящиеся...
You know, if it wasn't for the labor force in this country...
"Теперь мы просим вас, братья, уважать трудящихся у вас и предстоятелей ваших в Господе и вразумляющих вас".
"Now we ask you, brothers, to give recognition to those who labor among you and lead you in the Lord and admonish you."
Что? Никакой трудящейся мамочки сегодня?
What, no laboring moms today?
Его должны были торжественно открыть 1 мая 1986 года, в Международный день солидарности трудящихся.
It should have been inaugurated on 1 May 1986 as part of the annual Labor Day parade.
substantiivi
Представители организаций трудящихся
Representatives of labour organizations
Три права трудящихся
The three labour rights
Профсоюзы/трудящиеся
Trade unions/labour
ПЯТАЯ КОЛОННА ТРУДЯЩИХСЯ
(The Socialist LABOURS' FIFTH COLUMN)
Мне пришлось выбирать между защитой капитала и защитой трудящихся.
Now it was necessary to choose, and to choose quickly, between the protection of capital, and that of labour.
Скудное существование трудящихся бедняков, с другой стороны, служит естественным симптомом того, что страна переживает застой, а их голодание — что она быстро идет к упадку.
The scanty maintenance of the labouring poor, on the other hand, is the natural symptom that things are at a stand, and their starving condition that they are going fast backwards.
Поскольку он действует в первом направлении, он должен понижать способность трудящихся бедняков воспитывать и кормить своих детей и в результате этого должен вести к ограничению населения страны.
So far as it operates in the one way, it must reduce the ability of the labouring poor to educate and bring up their children, and must, so far, tend to restrain the population of the country.
Но в каждом развитом цивилизованном обществе в такое именно состояние должны неизбежно впадать трудящиеся бедняки, т. е. главная масса народа, если только правительство не прилагает усилий для предотвращения этого.
But in every improved and civilised society this is the state into which the labouring poor, that is, the great body of the people, must necessarily fall, unless government takes some pains to prevent it.
Такой тяжелый налог на предмет самой первой необходимости должен или понижать уровень существования трудящихся бедных классов, или вести к некоторому увеличению их денежной заработной платы, пропорционально увеличению денежной цены необходимых им средств существования.
So very heavy a tax upon the first necessary of life must either reduce the subsistence of the labouring poor, or it must occasion some augmentation in their pecuniary wages proportionable to that in the pecuniary price of their subsistence.
Налоги на предметы необходимости, поскольку они падают на трудящихся бедняков, уплачиваются в конечном итоге отчасти землевладельцами, поскольку уменьшается рента с их земель, и отчасти богатыми потребителями, землевладельцами и др., поскольку они платят дороже за мануфактурные изделия, и при этом уплачивают они их всегда со значительной надбавкой.
Taxes upon necessaries, so far as they affect the labouring poor, are finally paid, partly by landlords in the diminished rent of their lands, and partly by rich consumers, whether landlords or others, in the advanced price of manufactured goods, and always with a considerable overcharge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test